Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "People - Населения"

Примеры: People - Населения
In the case of Nepal, the insurgency by so-called Maoists had seriously affected the well-being of the people. Что касается Непала, то поднятое так называемыми маоистами восстание принесло тяжелые последствия для благосостояния населения.
Military and civilian peacekeepers alike must have the confidence of the people they were assigned to protect. И военный, и гражданский миротворческий персонал должен пользоваться доверием со стороны населения, которое им поручено защищать.
The interests of the people must be duly taken into account and their views fully respected by the administering Powers. Управляющие державы должны надлежащим образом учитывать интересы населения и всецело уважать его мнения.
Dominica is appreciative of the recognition accorded to indigenous people in the outcome document. Доминика благодарна за признание интересов коренного населения в итоговом документе.
Indeed, access by poor people to financial services is a powerful anti-poverty tool. Более того, доступ неимущего населения к финансовым услугам является мощным инструментом борьбы с нищетой.
In the case of Uganda, 64 per cent of the people are not unemployed but underemployed. В случае Уганды 64 процента населения не являются безработными, но они работают неполный рабочий день.
Bangladesh has virtually achieved gender parity in primary school level and access to safe drinking water for 100 per cent of the people. Бангладеш фактически достигла гендерного равновесия на уровне начальной школы и обеспечила доступ к безопасной питьевой воде для 100 процентов населения.
Maintaining those socio-economic achievements was a top priority for the people of the Cayman Islands. Сохранение этих социально-экономических достижений имеет первостепенное значение для населения Каймановых островов.
As for the extent to which the people of the Cayman Islands were informed of the self-determination options available, it was quite negligible. Что касается уровня информированности населения Каймановых островов об имеющихся вариантах самоопределения, то он весьма незначителен.
Argentina's minister for foreign affairs had declared more than once that the views of the people of the Falkland Islands were "irrelevant". Министр иностранных дел Аргентины неоднократно заявлял, что взгляды населения Фолклендских островов являются «несущественными».
For developing countries, it is a challenge to get people tested. Трудной проблемой для развивающихся стран является проведение тестирования населения.
The European Union has been a steadfast partner of the people of the Western Balkans in the past years. В последние годы Европейский союз остается верным партнером населения Западных Балкан.
The economy continued to contract, with serious repercussions in terms of poverty, production capacity and the welfare of people. Экономика продолжает сжиматься, что имеет серьезные последствия в плане бедности, производственного потенциала и благосостояния населения.
Other approaches to providing income support for older persons include government-sponsored savings plans, intended to encourage people to save for retirement. Другие подходы к оказанию поддержки в плане обеспечения доходов престарелых включают в себя государственные накопительные планы, предназначенные для создания стимулов у населения осуществлять накопления для выхода на пенсию.
Only the survival of the civilian population could allow the Saharan people to exercise their legitimate right to self-determination. При этом следует отметить, что лишь выживание гражданского населения может позволить сахарскому народу осуществить свое законное право на самоопределение.
By helping poor people and other target groups in our countries to overcome poverty and disease, we will have done good humanitarian deeds. Помогая неимущим и другим уязвимым группам населения в наших странах избавиться от нищеты и болезней, мы будем проводить полезную гуманитарную работу.
Such information did not always get to the people who needed it. В настоящее время такая информация не всегда доходит до нуждающегося в ней населения.
While the Wallis and Futuna Islands have a population of 15,000 inhabitants, New Caledonia is home to 20,000 Wallisian people. Численность населения островов Уоллис и Футуна составляет 15000 человек, а в Новой Каледонии проживают 20000 уоллисцев.
The visit had received broad support from people on both sides of the Taiwan Strait. Этот визит получил широкий отклик со стороны населения, проживающего по обе стороны Тайваньского пролива.
It could produce enough food to feed 12 billion people, double the world's current population. Есть мощности, способные произвести достаточно продовольствия для обеспечения 12 млрд. человек, что вдвое превышает нынешнюю численность населения мира.
Bhutan launched the first savings programme for people in rural areas with limited or non-existing access to banking services. В Бутане началось осуществление первой программы сбережений для населения сельских районов, располагающего ограниченным доступом к банковским услугам или не имеющего такого доступа.
Inclusive financial sectors would provide poor people and micro and small enterprises with access to a broad range of financial services. Инклюзивные финансовые сектора обеспечат для бедного населения и микро- и малых предприятий доступ к широкому кругу финансовых услуг.
The Argentine Republic has also taken measures to protect people during states of emergency. Аргентинская Республика приняла также меры в целях защиты населения в период чрезвычайного положения.
The creation of alternative channels for resolution of disputes must be accompanied by programs that educate and inform the people regarding the use of such mechanisms. Создание альтернативных каналов урегулирования споров должно дополняться программами просвещения и информирования населения об использовании таких механизмов.
The rejection of the democratic aspirations of the people of Nagorno Karabagh as an obstruction to the peace process is misguided and counterproductive. Осуждать демократические чаяния населения Нагорного Карабаха как помеху мирному процессу - необоснованно и контрпродуктивно.