Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "People - Населения"

Примеры: People - Населения
Good governance must ensure that public services are equitable and respond to the needs of poor people. Надлежащее управление должно обеспечить справедливое предоставление общественных услуг, отвечающее потребностям малоимущего населения.
These concerts are attended by hundreds of thousands of people; entry is free and unrestricted. На этих концертах участвуют сотни тысяч населения, доступ свободный, без всяких ограничений.
The panel will include representatives of people living in poverty as well as non-governmental organizations working with them. В состав группы войдут представители неимущих групп населения, а также, работающих с ними неправительственных организаций.
Without high levels of participation by the people, economic growth is usually selective and segmented. Если степень участия населения невысока, то экономический рост носит ограниченный и непостоянный характер.
Greater participation of poor people and countries should be facilitated within the structures of global economic governance. В рамках структур глобального экономического управления необходимо расширить участие бедных слоев населения и бедных стран.
This is necessary in order to assure that the definition and application of the programs be efficacious and empower the people most affected. Это необходимо для обеспечения эффективности разработки и осуществления программ и расширения прав и возможностей наиболее затрагиваемых групп населения.
Micro-trafficking in drugs also constitutes a major source of income for poor people in urban areas. Кроме того, одним из основных источников доходов для бедного населения городских районов является мелкая торговля наркотиками.
Other groups should also be focused on, such as children, persons with disabilities and indigenous people. Кроме того, такая деятельность должна затрагивать и другие группы населения, включая детей, инвалидов и коренных жителей.
This has "made people attribute every evil practice to them". Подобное положение "побудило представителей других групп населения приписывать представителям фуга все дурные поступки".
So far, there are few "best practices" in privatization that have worked to benefit people. Пока имеется мало примеров «успешного опыта» в проведении приватизации на благо широких масс населения.
This sector methodology holds considerable promise to increase access to financial services dramatically among large numbers of poor people. Такая секторальная методология является весьма многообещающей в том, что касается значительного расширения охвата финансовыми услугами широких слоев малоимущего населения.
Most of those rural poor people (60 per cent of the poor) live off farming. Большая часть малоимущего населения сельских районов (60% малоимущих) живет за счет сельского хозяйства.
Meanwhile, raising the level of sanitary culture among people is another important preventive factor. В то же время еще одним важным профилактическим фактором является повышение уровня санитарной культуры населения.
The results are people satisfaction, customer satisfaction, impact on society, and business results. Результатами являются степень удовлетворенности населения и клиентов, отдача для общества и результаты деловой деятельности.
Provincial health providers therefore carry out the majority of testing for aboriginal people. С учетом этого подавляющее большинство обследований коренного населения проводится медицинскими учреждениями провинций.
In the primary health care activities, AMDA worked with UNICEF in supplying and educating people on nutrition. В рамках мероприятий по программе первичной медицинской помощи Ассоциация сотрудничала с ЮНИСЕФ в работе по оказанию продовольственной помощи и просвещению населения в вопросах правильного питания.
A report on the circumstances of the Indigenous people of Australia was forwarded with this communication. К этому сообщению прилагался доклад о положении коренного населения Австралии.
Procuring local materials and providing jobs to local people could be a means to stimulate pro-poor economic growth. Закупка местных материалов и обеспечение рабочих мест для местного населения могли бы быть способом стимулирования экономического роста в интересах бедноты.
The questions of regional stability and the protection of the people of each State should also be taken into account. Учитывать также следует вопросы, касающиеся региональной стабильности и защиты населения каждого государства.
Over the last 3 years, most people have strictly complied with regulations and laws on marriage registration procedures. За последние три года большинство населения неукоснительно соблюдали положения и законы о процедурах регистрации браков.
The vast majority of economically active people are dependent on informal employment and income generating activities. Подавляющее большинство экономически активного населения зависит от занятости в неформальной экономике и от приносящей доход деятельности.
Urban population is a total number of people living in cities with at least 1 monitoring station. Городским населением является общая численность населения, проживающего в городах, в которых имеется, как минимум, одна станция мониторинга.
South Africa is a developing country with a significant number of people who can neither read nor write. Южная Африка является развивающейся страной, в которой значительная часть населения не умеет ни читать, ни писать.
Nevertheless, the participation of indigenous people, and indigenous women in particular, in government institutions remains limited. Однако положение этих двух групп по-прежнему представляется неудовлетворительным ввиду ограниченного участия представителей коренного населения, и прежде всего женщин в деятельности государственных учреждений.
Food aid has not reduced the vulnerability of the Ethiopian people to future famines. Продовольственная помощь не сокращает степени уязвимости эфиопского населения к голоду в последующие годы.