Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "People - Населения"

Примеры: People - Населения
Accessibility is crucial to providing the health care people need. Доступность имеет важнейшее значение для обеспечения потребностей населения в медицинских услугах.
This article is consistent with the Comprehensive Peace Agreement and takes into account the religious composition of the Sudanese people. Эта статья соответствует Всеобъемлющему мирному соглашению и учитывает религиозный состав населения Судана.
Ultimately, policymakers and public officials must be accountable for responding to the demands of the people. В конечном итоге лица, занимающиеся разработкой политики, и государственные должностные лица должны нести ответственность за удовлетворение потребностей населения.
I'll truly understand the plight of the mutant people. Я правда понимаю тяжёлое положение мутантского населения.
Afghanistan is one of the poorest countries in the world, and 70 percent of the people are illiterate. Афганистан - одна из беднейших стран в мире, где 70 процентов населения - неграмотны.
And only 30 million people are in its eastern areas. И всего лишь 30 миллионов населения живут в восточной части.
In the U.S. only one percent of the people are actually farmers. В США только один процент населения составляют фермеры.
And about a quarter of all the people in Princeton died that winter from hunger and cold, but nobody remembers that. И где-то четверть всего населения Принстона погибла этой зимой от голода и холода, но никто этого не помнит.
Amazigh people lived throughout the country and, historically, constituted the majority of the population. Представители народа амазигов живут во всех районах страны и исторически составляют большую часть населения.
The development of entrepreneurial competencies can help strengthen the capabilities of low-income people. Развитие предпринимательских навыков способно укрепить потенциал населения с низкими доходами.
The aggregated purchasing power of low-income people represents an opportunity for firms to participate in this market segment. Общая покупательная способность населения с низкими доходами открывает для компаний возможность работать в этом сегменте рынка.
It's simply the proportion of the population who agree most people can be trusted. Это часть населения, которая соглашается с тем, что большинству людей можно доверять.
A billion people, 1/6th of the world population. Миллиард человек - это 1/6 часть населения Земли.
Accordingly, the number of unemployed persons decreased by 85,000 people as the economically active population increased. Соответственно на 85 тыс. человек уменьшилось число безработных при росте экономически активного населения.
Now, it's nice to reduce the population, but a lot of people want to have children. Конечно, уменьшить численность населения было бы приятно, но многие хотят иметь детей.
About 40 percent of all the people - I said 400,000. I meant 40,000. Порядка 40 процентов всего населения - я сказал 400,000. Я имел ввиду 40,000.
We've had a series of complaints from local people. Мы получили ряд жалоб от местного населения.
And of all the people in London, she chose me. И из всего населения Лондона... она выбрала меня.
A certain number of people would be dehoused, it's true. Определенное количество населения, лишится жилья, это правда.
In addition, the concentration of people in cities increases the risks of disease, pollution and disaster. Кроме того, сосредоточение населения в городах повышает опасность распространения заболеваний, загрязнения окружающей среды и бедствий.
The Prime Minister stated that the transition to democracy was proceeding based on the larger interest of the entire people of the nation. Премьер-министр заявил, что переход к демократии осуществляется при активном участии всего населения страны.
An inclusive and credible electoral process can serve to unite the country and meet the aspirations of its people for a better future. Всеохватный и внушающий доверие процесс выборов может сплотить страну и оправдать надежды ее населения в плане лучшего будущего.
Rwanda does not agree with this observation made by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on forced relocations of people. Руанда не согласна с этим замечанием Комитета по ликвидации расовой дискриминации относительно принудительного перемещения населения.
Arguably, this amounted to discrimination directed to a group of people who were forced into in exile. Существует мнение, что эти ограничения фактически были дискриминационными, направленными против той части населения, которая была вынуждена покинуть страну.
In Nepal, the Programme was initially formulated with the objective of forest protection and to ensure the basic forest products needs of local people. В Непале первоначально заявленной ее целью было обеспечение зашиты лесов и удовлетворение базовых потребностей местного населения в лесной продукции.