| Employment Services Measures for helping people who become unemployed etc. | З. Мероприятия служб по трудоустройству, направленные на оказание помощи людям, которые стали безработными, и т.д. |
| Prioritizing people on the front lines. | Уделение приоритетного внимания людям «на переднем крае». |
| It also responds to disasters and emergencies, helping people in crisis. | Организация также отзывается в случае стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций, предоставляя помощь людям, оказавшимся в кризисной ситуации. |
| I could tell people I have two outfits exactly alike. | Я могу сказать людям, что у меня есть два совершенно одинаковых костюма. |
| My father thinks people need servants. | Мой отец считает, что людям нужна прислуга. |
| Tough love's what these people need. | Немного жёсткой любви это то, что нужно этим людям. |
| Our job is to give people what they crave. | Наша работа заключается в том, чтобы дать людям то, чего они жаждут. |
| I help people run computers, not rescue operations. | Я помогаю людям чинить поломанные компьютеры, а не устраивать спасательные операции. |
| You can still come home to people who appreciate you. | Ты все еще можешь вернуться домой к людям, которые тебя ценят. |
| Showing people who you really are... | Тебе чаще нужно показывать людям... кто ты есть на самом деле. |
| Really don't know why I subject myself to these people. | Я, и впрямь, не понимаю, почему должен подчиняться этим людям. |
| I mean, people love healthy shakes. | Я о том, что людям нравятся витаминные коктейли. |
| Chiefly, I assign space to people who need space. | В основном, я нахожу место людям, которые в этом нуждаются. |
| I could remember myself and help people. | Я смог вспомнить, кем был, и смог помогать людям. |
| Michael has principles about not hurting people. | У Майкла есть принципы, насчёт причинения людям боли. |
| Just enough to keep paying the people who brought them here. | Которой хватало на то, чтобы платить людям, которые привозили их сюда. |
| Turned her attention from cats to people. | Тем самым изменив её интерес от кошек к людям. |
| He did good things, he helped people like Vincent. | Он совершал хорошие поступки, он помогал людям, так же как и Винсент. |
| I deal with everything people don't need. | Я имею дело со всем, что не нужно людям. |
| He installs stereos for rich people. | Он устанавливает стереосистемы. Знаешь, богатым людям. |
| No election is worth hurting people. | Никакие выборы не стоят того, чтобы причинять вред людям. |
| I think because I trust sad people. | Я думаю, потому, что я доверяю грустным людям. |
| She's very kind to people. | Она очень добра к людям, я совсем другой. |
| I thought that I could help people, make a difference. | Я просто думала, что я смогу помогать людям, сделать что-то важное. |
| You can't just treat people like your servants. | Ты не можешь относиться к людям, как к своим слугам. |