Employment Services Measures for helping people who become unemployed etc. |
З. Мероприятия служб по трудоустройству, направленные на оказание помощи людям, которые стали безработными, и т.д. |
Prioritizing people on the front lines. |
Уделение приоритетного внимания людям «на переднем крае». |
It also responds to disasters and emergencies, helping people in crisis. |
Организация также отзывается в случае стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций, предоставляя помощь людям, оказавшимся в кризисной ситуации. |
I could tell people I have two outfits exactly alike. |
Я могу сказать людям, что у меня есть два совершенно одинаковых костюма. |
My father thinks people need servants. |
Мой отец считает, что людям нужна прислуга. |
Tough love's what these people need. |
Немного жёсткой любви это то, что нужно этим людям. |
Our job is to give people what they crave. |
Наша работа заключается в том, чтобы дать людям то, чего они жаждут. |
I help people run computers, not rescue operations. |
Я помогаю людям чинить поломанные компьютеры, а не устраивать спасательные операции. |
You can still come home to people who appreciate you. |
Ты все еще можешь вернуться домой к людям, которые тебя ценят. |
Showing people who you really are... |
Тебе чаще нужно показывать людям... кто ты есть на самом деле. |
Really don't know why I subject myself to these people. |
Я, и впрямь, не понимаю, почему должен подчиняться этим людям. |
I mean, people love healthy shakes. |
Я о том, что людям нравятся витаминные коктейли. |
Chiefly, I assign space to people who need space. |
В основном, я нахожу место людям, которые в этом нуждаются. |
I could remember myself and help people. |
Я смог вспомнить, кем был, и смог помогать людям. |
Michael has principles about not hurting people. |
У Майкла есть принципы, насчёт причинения людям боли. |
Just enough to keep paying the people who brought them here. |
Которой хватало на то, чтобы платить людям, которые привозили их сюда. |
Turned her attention from cats to people. |
Тем самым изменив её интерес от кошек к людям. |
He did good things, he helped people like Vincent. |
Он совершал хорошие поступки, он помогал людям, так же как и Винсент. |
I deal with everything people don't need. |
Я имею дело со всем, что не нужно людям. |
He installs stereos for rich people. |
Он устанавливает стереосистемы. Знаешь, богатым людям. |
No election is worth hurting people. |
Никакие выборы не стоят того, чтобы причинять вред людям. |
I think because I trust sad people. |
Я думаю, потому, что я доверяю грустным людям. |
She's very kind to people. |
Она очень добра к людям, я совсем другой. |
I thought that I could help people, make a difference. |
Я просто думала, что я смогу помогать людям, сделать что-то важное. |
You can't just treat people like your servants. |
Ты не можешь относиться к людям, как к своим слугам. |