Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "People - Населения"

Примеры: People - Населения
Besides, the legal awareness of the people is not high. Кроме того, уровень правовой информированности населения оставляет желать лучшего.
The State also has a free-of-charge legal assistance scheme for poor people and beneficiaries of State policies. Государство также располагает системой предоставления бесплатной правовой помощи неимущим слоям населения и лицам, получающим государственную социальную помощь.
The nominal income and real income of the people have increase continuously. Неуклонно возрастают номинальные и реальные доходы населения.
Solutions to resolve clean water issues for the people Меры по решению проблем, связанных со снабжением населения чистой водой
Thus, the right to clean water increased both in quantity and quality, creating more conditions for people. Таким образом, право на пользование чистой водой укрепилось как в количественном, так и в качественном выражении, что способствовало улучшению условий жизни населения.
The State always pays attention to the housing issues for the people. Государство неизменно уделяет внимание жилищным проблемам населения.
Beneficiaries of this project are ethnic people in the Central Highlands. Проект осуществляется в интересах этнических групп населения в Центральном плоскогорье.
Activities on disseminating and mobilizing people to promote their active role and self-management haven't received due attention. Деятельности по информированию и мобилизации населения в целях активизации его собственной роли и самоуправления не уделяется должного внимания.
Giving those people a voice and amplifying that voice institutionally is the overall purpose of social accountability. Общая цель обеспечения социальной подотчетности заключается в том, чтобы предоставить этой категории населения возможность высказаться и закрепить эту возможность в институциональном порядке.
Only under those conditions could disadvantaged people be given an active role in social accountability. Только при таких условиях обездоленные слои населения могут играть активную роль в обеспечении социальной подотчетности.
It can reduce the amount of human capital available in developing countries, including dynamic and innovative people. Он может привести к сокращению человеческого капитала в развивающихся странах, включая наиболее динамичную и передовую часть их населения.
He acknowledged the rich cultural heritage of Africa and the unexploited potential of its people and resources. Он констатировал богатое культурное наследие Африки и нераскрытый потенциал ее населения и ресурсов.
In response to the threat of food crises, many States have taken steps to ensure food security for their people. Перед лицом кризисов в сфере питания ряд государств приняли меры, призванные обеспечить продовольственную безопасность своего населения.
Vulnerable people must be assisted with the use of science and technology to fight the impact of climate change. Уязвимым группам населения необходимо оказывать помощь в использовании достижений науки и техники для борьбы с последствиями изменения климата.
The EKT also has a very strong influence on the life and well being of the people. Церковь Тувалу оказывает очень большое влияние на жизнь и благосостояние населения.
Cities can enhance the access of rural people to markets, education, health care, information and technology and other services. Города могут улучшать доступ сельского населения к рынкам, образованию, здравоохранению, информации, технологии и другим услугам.
There is a need for increased recognition of indigenous people as a constituency in the UNCCD process. Существует потребность в более широком признании коренного населения в качестве одной из заинтересованных групп, охватываемой процессом КБОООН.
Only 11,716 people registered themselves as the Roma nationality during the last census. В ходе последней переписи населения в качестве лиц национальности рома зарегистрировались всего 11716 человек.
This represents an increase of only 518 people since 1991. Это означает, что с 1991 года численность населения возросла всего на 518 человек.
The demand for medical examination and treatment of people is satisfied on a basic level. Спрос населения на услуги по медицинскому обследованию и лечению удовлетворяется на первичном уровне.
The statement was aimed to address the impact of the Goals in supporting and empowering this category of people. Это заявление было предназначено для рассмотрения влияния этих целей на поддержку и расширение прав и возможностей данной категории населения.
In respect of Goal 7, the organization held a workshop on educating people on sustainable development. Что касается цели 7, организация провела семинар-практикум по теме просвещения населения по вопросам устойчивого развития.
However, for most people in the world, they remain unknown or unavailable. Однако для большинства населения мира эти преимущества неизвестны или недоступны.
The delegation stressed that the Government understood that a free press served the interests of democracy and the people. Делегация подчеркнула, что правительство понимает, что свободная печать служит интересам демократии и населения.
They did not focus enough on reaching the very poorest and most excluded people. Они недостаточно фокусировались на работе с самыми бедными и незащищенными группами населения.