| Guaraní is the only indigenous language of the Americas whose speakers include a large proportion of non-indigenous people. | Гуарани является единственным языком коренных народов Америки, носителями которого являются большая часть некоренного населения. |
| The period between 1865 and 1920 was marked by the increasing concentration of people, political power, and economic activity in urban areas. | В период между 1865 и 1920 годами в США происходила концентрация населения, политического влияния и экономической активности в крупных городах. |
| Alberta's economy is a highly developed one in which most people work in services such as healthcare, government, or retail. | Экономика Альберты высоко развита, и большинство населения работает в сфере услуг: здравоохранении, управлении или розничной торговле. |
| In addition to the deaths of Spanish citizens, the most serious charges include genocide against the Maya people of Guatemala. | В дополнение к смертям граждан Испании обвинения касались геноцида коренного населения народности майя. |
| For the population of 130 thousand people the level of unemployment is extremely low, and we are pleased with it. | Для населения в 130 тысяч человек уровень безработицы крайне низкий, и это нас радует. |
| With 1.2m people and less than 3% unemployment, the capital of Bulgaria is developing very quickly. | С 1.2 миллионами человек населения и 3% безработных, столица Болгарии развивается очень быстро. |
| Currently, approximately 120,000 people, or 0.6% of the total population, are of French heritage. | В настоящее время около 120000 человек, или 0,6 % от общей численности населения, являются французами. |
| Most people in the English-speaking Northwest and Southwest provinces speak Cameroonian Pidgin English as a lingua franca. | Большинство англо-язычного населения Северо-Западной и Юго-Западной провинций говорят на пиджине-инглиш, как на лингва франка. |
| Worldwide, migraines affect nearly 15% or approximately one billion people. | Во всем мире мигренью страдает около 15 % населения или приблизительно один миллиард людей. |
| David's population density is rather low, as most people live in detached single-family homes. | Плотность населения Давида довольно низка, большинство семей, живет в отдельных одноэтажных домах. |
| National Social Assistance - the individual and sufficient to protect the poor people. | Национальная социальная помощь - индивидуальные и достаточными для защиты бедных слоев населения. |
| Epicenter Market LLC is engaged in development and implementation of the newest technologies in the area of an personal safety of civil people since 1998. | Компания «Эпицентр маркет» с 1998 года занимается разработкой и внедрением новейших технологий в области индивидуальной защиты гражданского населения. |
| Our first partnerships and programs focused on improving the healthcare services available to the people of Eurasia following the collapse of the former Soviet Union. | Наши первые партнерства и программы были нацелены на улучшение медицинского обслуживания населения Евразии после распада Советского Союза. |
| Nearly 400 thousands persons or 15 % of economically active people are employed in small-scale enterprises. | В этой сфере занято около 400 тысяч человек, или 15 процентов экономически активного населения. |
| In Bashkortostan, high quantity of economically active people has become crucial for retailers. | Привлекательным для розничных торговцев в Башкортостане является высокая численность экономически активного населения. |
| A crisis seemed to be developing among the people on August 18 when several North Korean artillery shells landed in Taegu. | Возникла угроза развития кризиса среди населения, когда несколько северокорейских артиллерийских снарядов упали на Тэгу. |
| Most people also speak Tok Pisin, and English is taught in the schools. | Большая часть населения владеет также языком ток-писин; в школах изучается английский. |
| In terms of the number of students per 10,000 people Tomsk is ranked third after Moscow and Saint-Petersburg. | По такому показателю, как количество студентов на 10 тысяч населения, Томск уступает только Москве и Санкт-Петербургу. |
| They are some of the poorest people in Brazil, mostly from the Northeast Region. | Большинство из них составляют беднейшие слои бразильского населения и являются выходцами из Северо-Восточного региона Бразилии. |
| By some estimates forty percent of Vietnamese people bear this surname. | Около 40 % населения Вьетнама носят эту фамилию. |
| The main occupation of the people is in agriculture, as with many other local settlements. | Основным занятием населения является сельское хозяйство, как и во многих других местных поселениях. |
| Multilingualism has likely been common throughout much of human history, and today most people in the world are multilingual. | Многоязычие (чаще всего проявляется в виде двуязычия) было известно на протяжении всей истории человечества, и в настоящее время большая часть населения земли - как минимум двуязычна. |
| Reoccurrence occurs in about 10% of people. | Подобные противопоказания встречаются примерно у 10 % населения. |
| According to Bashkortostan Sate Statistics Committee data, in 2003 two million people were economically active in Bashkortostan. | По данным Комитета государственной статистики РБ, в 2003 году численность экономически активного населения в Башкортостане составила два миллиона человек. |
| By Population Census 2004 in Olănești live 5297 people (2511 men, 2786 women). | По данным переписи населения 2004 года, в селе Олонешты проживает 5297 человек (2511 мужчин, 2786 женщин). |