Because most people adjust in months. |
Потому что большинство людей приспосабливаются, и через пару месяцев все проходит. |
Social enterprises will be established for people with little professional education, inactive people and people faced with social problems. |
Для людей с недостаточным уровнем профессионального образования, неактивных людей и людей, столкнувшихся с социальными проблемами, будут создаваться социальных предприятия. |
Makes people who need people the luckiest people in the world. |
Она делает людей самыми счастливыми в мире. |
While opposites separated people, interconnectedness, as evidenced in the life of Mandela, united people. |
Хотя противоположности разделяют людей, сопричастность, как показывает жизнь Манделы, людей объединяет. |
Now people are motivated through emotions, but different people find different things motivating. |
Людей можно заинтересовать с помощью эмоций, но для разных людей важны разные вещи. |
But bad for people, especially sensitive people. |
Но это бедствие для людей, в особенности для людей искусства. |
Politics is about people, and therefore national, regional or even international organizational policies must be about people. |
Политика касается людей, а значит национальная, региональная и даже международная организационная политика также должна касаться людей. |
Makes ugly people attractive, boring people interesting. |
Делает некрасивых людей привлекательными, скучных людей - интересными. |
We have a hotel full of people people who have needs. |
У нас отель, полный людей. Людей, у которых есть нужды. |
A lot of these people here have done work for people and had people wear their stuff. |
Все эти люди здесь работали для людей, чтобы те носили их вещи. |
I performed lethal experiments on approximately two dozen people... innocent people, people we've known from this world... |
Я проводил смертельные эксперименты примерно на двух десятках людей... невинных людей, тех, которых мы знали в этом мире... |
Culture, like democracy, is of the people, by the people and for the people. |
Культура, подобно демократии, принадлежит людям, формируется людьми и предназначена для людей. |
Guns don't kill people, people kill people. |
Оружие не убивает людей, люди убивают людей. |
Today millions of people starve; nearly a million people face constant food shortages. |
Уже сегодня в мире десятки миллионов людей голодают, около миллиарда человек на постоянной основе испытывают нехватку в пище. |
The burden of disasters falls disproportionately on vulnerable populations, namely the poor, ethnic minorities, old people and people with disabilities. |
Бремя стихийных бедствий в несоразмерной степени ложится на уязвимые группы населения, а именно на бедняков, этнические меньшинства, пожилых людей и инвалидов. |
Mobile technology is empowering people across regions by providing interfaces for innovative approaches in education, health, public administration, banking, business and connecting people. |
Мобильные технологии обеспечивают расширение прав и возможностей людей в различных регионах путем содействия применению инновационных подходов в сферах образования, здравоохранения, государственного управления, банковского дела, коммерческой деятельности и межличностного общения. |
Municipalities are primarily responsible for the organizing and financing of public social and health care services for older people and people with disabilities. |
Муниципалитеты несут основную ответственность за организацию и финансирование государственных услуг по социальному и медицинскому обслуживанию пожилых людей и инвалидов. |
Developing networks of people and knowledge. A country's greatest asset is its people. |
Создание сетей людей и знаний: самым основным активом страны является ее население. |
In 2012 this involved 193000 people or 4.1 per cent of all people in employment. |
В 2012 году это соответствовало 193 тысячам людей или 4,1 процента всего занятого населения. |
It highlighted various measures, including laws to protect elderly people, people with disabilities and trade unions. |
Он выделил различные принятые страной меры, в том числе законы о защите пожилых людей, лиц с ограниченными возможностями и профсоюзов. |
See, New York people... hate to hire people from New York. |
Понимаете, Нью-Йоркцы... не хотят нанимать людей из Нью-Йорка. |
And any one of our people could select the people you've collected. |
И любой из наших мог бы отбирать людей, которых ты собрал. |
Your people have killed enough of mine, people I cared about. |
Твои люди убили достаточно моих, людей, которые были мне дороги. |
Most people show preferential treatment to the people they screw. |
Большинство людей оказывают особое внимание людям, с которыми спят. |
Find gimmes, people you know, people who can guard the hostages. |
Найдите бомжей, людей, которых вы знаете, людей, которым можно доверить охрану заложников. |