Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Furthermore, the APHC is the representative of the Kashmiri people. Более того, АПХК является представителем кашмирского народа.
As an essential forum for the reconciliation of the Congolese people, the inter-Congolese dialogue must be protected from any outside interference. Будучи незаменимым методом достижения примирения среди конголезского народа, межконголезский диалог должен быть защищен от любого иностранного вмешательства.
For the people of the former Yugoslavia, the past decade has been characterized by conflict and unimaginable horror. Для народа бывшей Югославии минувшее десятилетие характеризовалось конфликтом и беспрецедентными ужасными событиями.
It will only prolong the agony of the people of Jammu and Kashmir. Они лишь продлят страдания народа Джамму и Кашмира.
It is, however, still insufficient for the creation of requisite job opportunities for the people. Однако они еще не являются достаточными для обеспечения создания необходимых рабочих мест для народа Косово.
Several representatives of the Maya people in Guatemala stressed the importance of spirituality as the basic principle guiding indigenous peoples. Ряд представителей народа майя из Гватемалы подчеркнули важность духовности в качестве основного принципа, которым руководствуются коренные народы.
The Maasai people of Kenya stressed the importance of conflict resolution programmes for achieving the right to development. Представитель народа масаев Кении подчеркнул, что для осуществления права на развитие важное значение имеют программы по урегулированию конфликтов.
She stated that tourism had resulted in the dislocation of her people and in their increasing poverty. Она отметила, что в результате туризма имело место перемещение и обнищание ее народа.
The representative of the organization Tamaynut from North Africa talked about the protection of the human rights of his people. Представитель организации "Тамайнут" из Северной Африки выступил на тему защиты прав человека его народа.
He said that autonomy should reflect the everyday needs of the people and not the political aspirations of some. Он сказал, что автономия должна отражать повседневные нужды народа, а не политические чаяния некоторых лиц.
The great herald of peace and permanent leader of the people of India said: "An armed conflict between nations horrifies us. Выдающийся борец за мир и руководитель народа Индии заявлял: «Вооруженные конфликты между странами ужасающи.
We have also heard many statements of respect and appreciation for our brother Fidel Castro and all his noble people. Мы заслушали множество заявлений, в которых прозвучали слова уважения и благодарности в адрес нашего собрата Фиделя Кастро и благородного народа его страны.
This once again demonstrates the desire for peace of the Chinese Government and people. Этот шаг является новым подтверждением стремления китайского народа и нашего правительства к миру.
This phenomenon has many factors resulting from the colonial era in addition to certain social characteristics of the Yemeni people. Это явление включает много факторов, опосредованных условиями колониальной эпохи, а также некоторыми социальными характеристиками йеменского народа.
For India, the protection and promotion of fundamental rights and the empowerment of the people would remain a sacred duty. Однако для Индии защита и обеспечение основных прав и эмансипация народа по-прежнему являются священным долгом.
The challenge now is to live up to the expectations of the Afghan people in restoring a sustainable peace. Проблема сейчас заключается в том, чтобы оправдать ожидания афганского народа в отношении восстановления устойчивого мира.
It was timely and reassuring for all concerned, most particularly for the Afghan people. Это было своевременным и отрадным событием для всех заинтересованных сторон, в первую очередь для афганского народа.
On behalf of the Brazilian people, I reaffirm our belief in the United Nations. От имени бразильского народа я вновь подтверждаю нашу веру в Организацию Объединенных Наций.
They desire the realization of the democratic objective universally: that the people shall govern. Они желают достижения универсальной демократической цели: права народа на управление.
During the terrible years of war against the Taliban regime, Tajikistan always sided with the Afghan people. В тяжелые годы войны против режима «Талибан» Таджикистан всегда был на стороне афганского народа.
Together with our Pacific Island Forum partners, we are restoring hope for a better future to the people of Solomon Islands. Вместе с нашими партнерами по Форуму тихоокеанских островов мы возрождаем надежду на лучшее будущее для народа Соломоновых Островов.
That will largely hinge upon the resolve of the Nepalese people themselves. Все это будет во многом зависеть от решимости самого непальского народа.
The Government and people of Somalia hold the key to resolving the issue of piracy. Ключ к решению проблемы пиратства находится в руках правительства и народа Сомали.
That situation has exacerbated the suffering of the Somali people, whose lands and waters have been appropriated. Такое положение усугубило страдания сомалийского народа, у которого отняли его земельные и водные ресурсы.
Only a small proportion of Namibia's San community, which numbered approximately 38,000 people, retained management rights to their ancestral lands. Всего лишь небольшая часть намибийской общины народа сан, которая насчитывает примерно 38000 человек, сохранила права на пользование своими исконными землями.