Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Moreover, it affects the existence of an entire people. Кроме того, оно затрагивает вопрос существования целого народа.
We also recognize the constructive effort of its people and Government to broaden contacts and exchanges with all countries and regions. Мы также отмечаем конструктивные усилия ее народа и правительства по расширению контактов и связей со всеми странами и регионами.
Its economic control has failed to generate the foreign exchange to purchase imported goods sufficient to meet the import needs of the Cuban people. Его экономический контроль не смог обеспечить приток иностранной валюты для закупки импортных товаров, необходимых для удовлетворения нужд кубинского народа.
This is a serious threat to the well-being of the people. Это несет серьезную угрозу благосостоянию народа.
The representatives of the people need to take part in the adoption of human rights laws. Необходимо обеспечить участие представителей народа в принятии законов, касающихся прав человека.
Those events reflected the increasing acknowledgement of the historical rights of the indigenous people of Hawaii. Эти факты свидетельствуют о все возрастающем значении исторических прав коренного народа Гавайев.
They expressed concern over the negative consequences of the continuation of the crisis on the Libyan people, the neighbouring countries and the region. Они выразили озабоченность по поводу негативных последствий продолжения кризиса для ливийского народа, соседних стран и региона в целом.
The realization of security and stability depends on the progress made to achieve peace and to provide normal living conditions for our people. Достижение безопасности и стабильности зависит от прогресса в достижении мира и в создании нормальных условий жизни для нашего народа.
It corresponds to the aspirations of our people for peace, stability and prosperity. Эта политика отвечает чаяниям нашего народа, который стремится к миру, стабильности и процветанию.
We are happy that the emerging peace and security in our region can now release scarce resources for the development of our people. Мы счастливы тем, что установление мира и безопасности в нашем регионе может теперь высвободить скромные ресурсы на благо развития нашего народа.
I have the honour to convey to you the warmest wishes of the people and Government of Andorra. Я имею честь передать Вам самые искренние пожелания народа и правительства Андорры.
The struggle of the Kashmiri people is just and legitimate. Борьба кашмирского народа - это справедливая и законная борьба.
A final settlement of the Kashmir dispute will have to be based on the freely expressed wishes of the Kashmiri people. Окончательное урегулирование кашмирского конфликта должно основываться на свободно выраженных пожеланиях кашмирского народа.
Finally, faced with the unbearable plight of our people and the world's indifference, without any choice we accepted negotiations. Но, наконец, перед лицом невыносимых страданий нашего народа и проявляемого миром безразличия, лишенные выбора, мы согласились на переговоры.
The people of Lebanon have become all too well acquainted with grief. На долю народа Ливана выпало слишком много горя.
Thus, it will emanate from the people to the local and State authorities. Таким образом, она будет исходить от народа и подниматься к администрации местного уровня и затем к государственным органам власти.
The question is whether the judgment of the Yugoslav people will now be respected by the regime in Belgrade. Вопрос заключается в том, будет ли решение югославского народа теперь выполнено режимом в Белграде.
At that meeting the President affirmed his support for the peaceful uses of nuclear technology in meeting the basic needs of the people. На этой встрече президент заявил о своей поддержке использования ядерной энергии в мирных целях для удовлетворения основных потребностей народа.
Last 24 December, our country experienced a change of political regime that has been welcomed by the vast majority of the people of Côte d'Ivoire. 24 декабря прошлого года в нашей стране произошла смена политического режима, что приветствовало большинство народа Кот-д'Ивуара.
The hardships suffered by the Afghan people require this type of effort. Такого рода стратегия требуется с учетом тягот, которые легли на плечи афганского народа.
There are international conventions applicable to these territories and to the situation and the status of the people. Есть международные конвенции, применимые к данным территориям, ситуации и статусу народа.
For this to be accomplished, UNMIBH must be able to count on unwavering support from the people and the political leaders of Bosnia and Herzegovina. Чтобы этого добиться, МООНБГ должна быть уверена в неизменной поддержке народа и политических руководителей Боснии и Герцеговины.
For 25 years he worked tirelessly and generously for his nation and his people. На протяжении 25 лет он прилагал неустанные и искренние усилия в интересах своей нации и народа.
However, thanks to the continued support of the international community for the Government and the people of Somalia, the Djibouti peace process has held. Тем не менее, благодаря постоянной поддержке правительства и народа Сомали международным сообществом Джибутийский мирный процесс продолжается.
First and foremost, such actions must come from the Government and the people of Afghanistan. Прежде всего такие действия должны исходить от правительства и народа Афганистана.