Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Lastly, the Organization should transfer administrative and political authority to the people of East Timor as soon as possible. Оратор также предлагает Организации Объединенных Наций в максимально сжатые сроки передать систему гражданского и политического управления страной в руки народа Восточного Тимора.
Sir John Compton had a strong commitment to the development of the people of Saint Lucia and of the Caribbean region. Сэр Джон Комптон был твердо привержен развитию народа Сент-Люсии и народов всего Карибского региона.
He had a strong commitment to the development of the people of Saint Lucia and the Caribbean Community. Он был твердо привержен развитию народа Сент-Люсии и народов всего Карибского сообщества.
Elections confer and sustain political legitimacy when they symbolize and reflect the overall choice of the people. Выборы придают политическую законность и подкрепляют ее, если они символизируют и отражают общий выбор народа.
The economic survival of our people depends on that. От этого зависит выживание нашего народа с экономической точки зрения.
Under our current constitution, Fiji's military is charged with national security, defence and the well-being of Fiji's people. В соответствии с нашей нынешней Конституцией военнослужащие Фиджи несут ответственность за национальную безопасность, оборону и благосостояние фиджийского народа.
By any measure, the twentieth century was a remarkable journey for the people of Tuvalu. ХХ век для народа Тувалу был во всех смыслах замечательным путешествием.
Our people have made an exemplary effort and sacrifice. Он потребовал огромных усилий и жертв со стороны нашего народа.
Allow me to extend fraternal greetings from the Government and the people of the Kingdom of Lesotho. Позвольте мне передать вам братские приветствия правительства и народа Королевства Лесото.
Certainly, Governments must prepare for the defence of their people. Конечно, правительства должны быть готовы к защите своего собственного народа.
The passage of 53 years has only compounded the tragedy of the Kashmiri people and prolonged their travail. Прошедшие 53 года лишь усугубили трагедию кашмирского народа и увеличили его страдания.
The Afghan people have a history of fierce resistance against outside interference. У афганского народа богатая история ожесточенного сопротивления вмешательству извне.
The situation concerning Western Sahara clearly involved the right to self-determination of a people under foreign occupation. Ситуация в отношении Западной Сахары явно связана с осуществлением права на самоопределение народа, находящегося под иностранной оккупацией.
This will send a message to our people that Fiji's leadership no longer tolerates racial divisions and race-based politics. Благодаря этому мы сможем добиться от нашего народа осознания того, что руководство Фиджи не будет больше мириться с разделением по расовому признаку и политикой, основанной на расовой принадлежности.
For example, self-determination is in the first place a right of the people in question. Например, самоопределение в первую очередь представляет собой право соответствующего народа.
We are mindful of and grateful for the Security Council's repeated support of our people as they combat the scourge of terrorism. Мы воздаем должное и выражаем нашу благодарность Совету Безопасности за его неизменную поддержку нашего народа в его борьбе с чумой терроризма.
Government officials are the delegates of the people and have no powers greater than those expressly conferred on them by law. Должностные лица государства являются представителями народа и не имеют иных полномочий кроме тех, которые прямо определены законом.
The three richest people on the planet today own assets equivalent to the combined GDP of the 48 poorest countries. В настоящее время три наиболее богатых народа планеты обладают активами, равными совокупному ВВП 48 беднейших стран.
The illegally and fraudulently formed Parliament did not represent the will of the Latvian people. Сформированный незаконным и обманным путем парламент не отражал волеизъявления латвийского народа.
Even parliament itself, the democratically elected representative of the people, is bound by the constitutional order. Даже сам парламент - демократично избранный орган представителей народа - подчинен конституционному порядку.
The crimes committed against the people of Liberia must not go unpunished. Преступления, совершенные против народа Либерии, не должны остаться безнаказанными.
We must ensure that international efforts intensify to bring an end to suffering for the people of Darfur. Мы должны обеспечить интенсификацию международных усилий по прекращению страданий народа Дарфура.
The representative of the Ogoni people spoke about problems of marginalization and environmental degradation. Представитель народа огони рассказал о проблемах маргинализации и деградации окружающей среды.
It is not aimed at the people of North Korea, who are already suffering greatly. Она не направлена против народа Северной Кореи, на долю которого и без того выпали огромные страдания.
The DPR Members, who come from 17 different political parties, are representatives of the people. Члены СНП, которые были избраны от 17 различных политических партий, являются представителями народа.