Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Now comes the moment of truth, when the will of the Libyan people has to be respected. Сейчас наступает момент истины, когда необходимо проявить уважение к воле ливийского народа.
We in Egypt trust the ability of the National Transitional Council to represent the Libyan people properly in General Assembly and in other international forums. Мы, египтяне, верим в то, что Национальный переходный совет способен должным образом представлять интересы ливийского народа в Генеральной Ассамблее и других международных форумах.
We should not attempt to subject the struggles of the Libyan people to the strictures of the General Assembly's calendar. Не следует пытаться подчинить борьбу ливийского народа жесткому графику работы Генеральной Ассамблеи.
Chad therefore recognized the National Transitional Council as the only legitimate authority embodying the aspirations of the Libyan people. Поэтому Чад признал Национальный переходный совет в качестве единственной законной власти, претворяющей в жизнь чаяния ливийского народа.
Those five sectors were purposely selected from many others requiring transformation because we believe they can have the greatest positive impact on the lives of our people. Эти пять направлений были умышленно отобраны из числа многих других требующих преобразований отраслей потому, что мы убеждены в их способности оказать самое сильное позитивное воздействие на жизнь нашего народа.
The Republic of Serbia and the Serbian people have had a long relationship with all the peoples of that region. У Республики Сербии и сербского народа давние отношения со всеми народами этого региона.
We salute the efforts of its people to usher in peace at home and within the region. Мы воздаем должное усилиям этого народа по достижению мира у себя дома и во всем регионе.
We call on all who have pledged to help Haiti to deliver on their pledges and support the efforts of the Haitian people. Мы призываем всех, кто обещал помочь Гаити, выполнить свои обещания и поддержать усилия гаитянского народа.
We wish South Sudan every success and, above all, peace, security and prosperity for its people. Мы желаем Южному Судану всяческих успехов, но прежде всего - мира, безопасности и процветания его народа.
Barbados remains committed also to supporting the development and the advancement of the people of Haiti. Барбадос также по-прежнему готов содействовать развитию и прогрессу народа Гаити.
The next few months will be a major challenge for the international community and the people of Libya alike. Следующие несколько месяцев станут важным испытанием для международного сообщества и для народа Ливии.
And we urge the Syrian Government to end the violence and the repression of the legitimate democratic aspirations of its people. И мы настоятельно призываем сирийское правительство положить конец насилию и подавлению законных демократических чаяний своего народа.
Denying the good people of Cuba from fully participating in the global economy is inhumane. Лишение прекрасного народа Кубы возможности принимать всестороннее участие в глобальной экономике является бесчеловечным.
On behalf of the Government and people of Solomon Islands, I assure the Assembly of our support and cooperation. От имени правительства и народа Соломоновых Островов я заверяю Ассамблею в нашей поддержке и сотрудничестве.
It should comply with the Constitution and our laws; it should also include the long-term interests of our people. Оно должно соответствовать Конституции и нашим законам и учитывать долгосрочные интересы нашего народа.
In any case, the will of the people is above all. При любом раскладе воля народа - превыше всего.
I take this warm wish of the people as an appreciation of the efforts to strengthen the independence and statehood of our country. Я вижу в этом искреннем желании народа высокую оценку усилий по укреплению независимости и государственности нашей страны.
Religion, beliefs, traditions and customs are sources of moral strength and inspiration for the Sudanese people. Религия, верования, традиции и обычаи являются источниками нравственной и творческой силы суданского народа.
The independence of the world's newest country is a testament to the people of South Sudan. Независимость самой молодой из всех стран мира является выражением чаяний народа Южного Судана.
Today, like Saturday, is such a day for the people of South Sudan. Сегодня, как и в субботу, такой день настал для народа Южного Судана.
It must be a constitution that fulfils the aspirations of all our people. Конституция должна оправдать чаяния всего нашего народа.
Our commitment to contributing to resolve this most critical of issues is directly related to the well-being and socio-economic development of our people. Наша приверженность тому, чтобы содействовать разрешению этой критически важной проблемы, напрямую связана с благополучием и социально-экономическим развитием нашего народа.
However, for the first time, the parties engaged in exchanges on the mechanism for self-determination of the Sahrawi people. Вместе с тем стороны впервые обменялись мнениями по вопросу о механизме самоопределения народа Западной Сахары.
These companies work exclusively to further the economic interests of the Belarusian people as a whole. Данные предприятия работают исключительно в экономических интересах всего белорусского народа.
We are committed to achieving a better life for the Chinese people and greater development and prosperity for all humankind. Мы стремимся улучшить жизнь китайского народа и добиться еще большего развития и процветания для всего человечества.