Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
We hope that the new Government of Russia will be able to re-establish confidence among the Russian people and the international financial community. Мы надеемся, что новое правительство России сможет восстановить доверие народа России и международного финансового сообщества.
It thus serves to accelerate the tempo of the economic empowerment of the people at the grass-roots level. Таким образом, он служит ускорению темпов наделения народа на низовом уровне экономическими полномочиями.
That award brought even more international attention to the situation of their people. Этот факт привлек еще большее внимание международной общественности к положению его народа.
There will be no lasting peace without a credible response to the economic needs of the people in the region. Прочный мир невозможен без внушающих доверие мер по удовлетворению экономических потребностей народа этого региона.
They kill and mutilate more people than all the weapons of mass destruction put together. Мины убивают и калечат больше народа, чем все виды оружия массового уничтожения вместе взятые.
They showed the strong desire of my people for a democratic future for Albania. Они продемонстрировали горячее желание моего народа обеспечить демократическое будущее для Албании.
At present, even the national unity of the Afghan people is at stake. В настоящий момент даже национальное единство афганского народа поставлено на карту.
We see it as the most practical and useful system of government to advance our people. Мы считаем ее наиболее практичной и целесообразной системой правления, способствующей прогрессу нашего народа.
My Government, the product of a mandate of the people, represents more than 70 per cent of the Bolivian electorate. Правительство моей страны - результат волеизъявления народа - представляет более 70 процентов электората Боливии.
In our view, such action is definitely being taken on behalf of the Bosnian people. По нашему мнению, такие действия, безусловно, осуществляются от имени боснийского народа.
We commend this initiative and are confident that this new relationship will be of benefit to the people of the Caribbean region. Мы воздаем должное этой инициативе и уверены в том, что эти новые отношения будут на благо народа карибского региона.
But no intimidation could overcome the determination of the people to put an end to military rule and all its associated abuses. Но никакое запугивание не смогло поколебать решимость народа положить конец военному правлению и всем связанным с ним нарушениям.
Without security, no meaningful humanitarian assistance can reach the people of Sierra Leone. Без безопасности никакая реальная гуманитарная помощь не может достичь народа Сьерра-Леоне.
We also wish to express our support for the aspirations of the Korean people for reunification. Мы в равной степени хотели бы заявить о нашей поддержке устремлений корейского народа в отношении воссоединения.
We in Malawi recognize the importance of protecting the environment for the sustainable livelihood of all the people. Мы в Малави признаем важность защиты окружающей среды, необходимой для устойчивого жизнеобеспечения всего народа.
There was a need to understand, and work within, the cultural attitudes and practices of the Kenyan people. Необходимо понять культурные обычаи и традиции кенийского народа и работать с их учетом.
Under this system elected representatives of the people at subnational levels exercise legislative powers. В соответствии с этой системой законодательные полномочия на региональном уровне осуществляются выборными представителями народа.
The cultural and religious heritage of the people of Cyprus has not escaped the destructive mania of the occupation regime. От мании разрушения, которой страдает оккупационный режим, не укрылось культурное и религиозное наследие народа Кипра.
However, the Special Rapporteur emphasizes that a thorough analysis of the will of the people may change this assumption considerably. Однако Специальный докладчик подчеркивает, что тщательный анализ воли народа может в значительной мере поставить этот постулат под сомнение.
The people of Ghana are indeed grateful to the world community for having chosen a son to head this very high and important body. Народ Ганы выражает признательность международному сообществу за избрание сына нашего народа на руководящий пост этого высокого и важного органа.
Sanctions should not be used to punish a whole people. Санкции не должны служить инструментом наказания всего народа.
The issue of capital punishment remains a matter of great importance to the people of the United States. Смертная казнь остается для народа Соединенных Штатов Америки вопросом большой важности.
The work of the Special Rapporteur was very important to the Mapuche people in Argentina and Chile. Осуществляемая Специальным докладчиком деятельность весьма важна для народа мапуче в Аргентине и Чили.
The national tragedy of the divided Azerbaijani people continued with the occupation of their lands. Продолжением национальной трагедии разделенного азербайджанского народа стала оккупация его земель.
The petitioners said that the new wording in the draft resolution on Guam altered the implications of the decolonization process for the Chamorro people. Петиционеры заявили, что новая редакция проекта резолюции по Гуаму приводит к изменению последствий процесса деколонизации для народа чаморро.