Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
The fifth anniversary of Turkmenistan's neutrality is a significant date in the history of the Turkmen people. Пятая годовщина нейтралитета Туркменистана - знаменательная дата в истории туркменского народа.
Neutrality is in keeping with the long-term interests of Turkmenistan's economic development, the welfare of its people and its spiritual rebirth. Нейтралитет отвечает долгосрочным интересам экономического развития Туркменистана, благосостояния народа, его духовного возрождения.
Tangible dividends of democracy remain illusory for the people. Ощутимые «дивиденды демократии» остаются иллюзорными для народа.
His conclusions capture completely the expectations of the people of the Central African Republic and of their Government. В его выводах нашли полное отражение все ожидания народа Центральноафриканской Республики и ее правительства.
Any process that deviates from this classic pattern would distort the democratic ideal, which is a justified aspiration of people. Любой процесс, отклоняющийся от этого классического образца, был бы искажением демократического идеала, отражающего законные чаяния народа.
The Kingdom of Swaziland continues to develop confidently and peacefully, according to the wishes of its people. В соответствии с пожеланиями народа Королевство Свазиленд продолжает свое мирное развитие, опираясь на собственные силы.
My delegation has noted with great admiration the response of the American people to these acts of terror. Моя делегация с чувством глубоко уважения отметила реакцию американского народа на эти акты террора.
As President Taylor said, "We share the sorrow and distress of the suffering American people. Как сказал президент Тейлор, «Мы разделяем печаль и горе страдающего американского народа.
To give hope to the Congolese people is exactly what the report before us proposes. Мы должны возродить надежду у конголезского народа, и именно об этом говорится в обсуждаемом нами докладе.
Those concrete measures, expressed in our national laws, had the broad support of the American people. Эти конкретные меры, выраженные в наших национальных законах, получили широкую поддержку американского народа.
To you, the graduating soldiers, I congratulate you on behalf of the Government and people of Sierra Leone. Я поздравляю вас, солдат-выпускников, от имени правительства и народа Сьерра-Леоне.
First and foremost, your job will be to protect the very survival of this nation and its people. Ваша задача будет заключаться прежде всего в обеспечении самого выживания этого государства и его народа.
The returns on those investments will be beneficial both to them and to the Malagasy people. Прибыль от этих инвестиций будет источником выгоды как для них самих, так и для малагасийского народа.
This flagrant interference in the internal affairs of the Cuban people is intended to impose certain specific policies on Cuba. Подобное грубое вмешательство во внутренние дела кубинского народа нацелено на навязывание Кубе определенной политики.
Three out of four of our long-term unemployed are Maori or Pacific Island people. У нас три четверти из тех, кто долгое время остается без работы, это представители народа маори или выходцы из тихоокеанских островов.
This is a ready-made formula that is imposed on any people that defends its dignity and insists on making its own choices. Это - готовая формула, которая применяется в отношении любого народа, который борется за свое достоинство и отстаивает свой выбор.
Thirdly, it is essential for the international community to maintain its strong and active support for the people and the Government of Afghanistan. В-третьих, международное сообщество должно продолжать решительную и активную поддержку народа и правительства Афганистана.
Colombia believes in the commitment of the people and Government of Guatemala to fulfil the peace agreement conditions. Колумбия верит в готовность народа и правительства Гватемалы выполнить условия мирного соглашения.
Their activities should conform to the wishes and choices of the people and their actual needs. Необходимо также учитывать пожелания и выбор народа и его конкретные потребности.
The year 2001 is particularly important for the people of Kazakhstan. 2001 год исключительно важен для народа Казахстана.
Today I stand here on behalf of the people of Zambia to reaffirm Zambia's continued commitment to the Habitat Agenda. Сегодня я выступаю здесь от имени народа Замбии, чтобы вновь подтвердить неизменную приверженность нашей страны Повестке дня Хабитат.
It is also important that the people of East Timor feel secure in every walk of life. Важно также обеспечить безопасность народа Восточного Тимора во всех сферах жизни.
The second is humanitarian consequences, which ought not be prohibitive for the Liberian people. Второе - это гуманитарные последствия, которые не должны быть чрезмерными для народа Либерии.
The participation of any Government in peacekeeping operations required the blessing and support of its people. Оратор говорит, что любое правительство может принимать участие в операциях по поддержанию мира только с согласия и при поддержке своего народа.
They also attest to the great political maturity of the people of East Timor as they move towards independence. Они также свидетельствуют о значительной политической зрелости народа Восточного Тимора в его продвижении к независимости.