I should like to conclude by reaffirming our tireless support for and solidarity with the Cuban people. |
В заключение я хотела бы подтвердить нашу неустанную поддержку кубинского народа и солидарность с ним. |
Solomon Islands calls for the unconditional lifting of the blockade against the Cuban people and its replacement with genuine dialogue and cooperation. |
Соломоновы Острова призывают к безоговорочной отмене блокады, введенной против кубинского народа, и к замене ее подлинным диалогом и сотрудничеством. |
It has subjected Cuba to numerous economic, social and political hardships and increased the suffering of the Cuban people. |
Она стала причиной многочисленных экономических, социальных и политических трудностей на Кубе и усугубила страдания кубинского народа. |
Their behaviour is incompatible with the right to dignity of the Honduran people. |
Их действия несовместимы с принципом обеспечения права на уважение достоинства народа Гондураса. |
At the same time, the human rights of the Honduran people are being repeatedly violated. |
Наряду с этим в стране отмечаются постоянные нарушения права человека народа Гондураса. |
This is the responsibility of each society; it is an internal matter for the people of the country concerned. |
Это ответственность каждого общества; это внутреннее дело народа соответствующей страны. |
As a friend of the people of Afghanistan, the European Union is committed to assisting them in stabilizing, democratizing and developing their country. |
Являясь другом народа Афганистана, Европейский союз привержен оказанию содействия в стабилизации, демократизации и развитии этой страны. |
The cultural wealth of my country and the idiosyncrasy of my people are also expressions of the cultural heritage of African peoples. |
Культурное богатство моей страны и отличительные особенности моего народа отражают также культурное наследие африканских народов. |
The report also recalls that resisting foreign occupation is the inalienable right of every people. |
В докладе также напоминается о том, что сопротивление иностранной оккупации является неотъемлемым правом любого народа. |
We insist on halting that escalation and on preventing a humanitarian catastrophe with regard to a people which has already suffered so much. |
Мы настаиваем на прекращении этой эскалации и на предотвращении гуманитарной катастрофы, которая совершается в отношении народа, который и без того так много страдал. |
Today, China's national strength has grown remarkably and the people are better off. |
Сегодня национальная мощь Китая значительно возросла, и уровень жизни народа повысился. |
I thank the General Assembly for its attention and its support for my country and the Salvadoran people. |
Я выражаю признательность Генеральной Ассамблеи за ее внимание и ее поддержку в отношении моей страны и народа Сальвадору. |
The continuation of Governments is based on the rule of the people. |
Основой власти правительства является власть народа. |
That is the true tragedy of my country and my people. |
Именно в этом состоит истинная трагедия моей страны и моего народа. |
These elections show the commitment of the Afghan people to democracy and the rule of law. |
Эти выборы продемонстрировали приверженность афганского народа принципам демократии и верховенства права. |
We also share the grief of the Afghan people. |
Мы также разделяем горе афганского народа. |
Thanks to the courage and determination of the Afghan people, who faced difficult conditions, elections were held. |
Несмотря на сложную обстановку, выборы состоялись благодаря мужеству и решимости афганского народа. |
We must also strengthen the hopes and expectations of the Afghan people. |
Мы также должны укрепить надежды и чаяния афганского народа. |
Unless the international community wins the hearts and minds of the Afghan people, peace and stability will remain a distant objective. |
Если международное сообщество не сумеет покорить сердца и умы афганского народа, мир и стабильность так и останутся отдаленной целью. |
And New Zealand is committed to playing its part in securing that outcome for the people of Afghanistan. |
Новая Зеландия преисполнена решимости сыграть свою роль в достижении этой цели на благо народа Афганистана. |
We remain unwaveringly committed to strengthening the ownership and responsibility of the Government of Afghanistan, to the ultimate benefit of the Afghan people. |
Мы по-прежнему неизменно привержены усилению самостоятельности и ответственности правительства Афганистана в интересах афганского народа. |
India appreciates the resolve and determination of the Afghan people who participated in this historic election process, notwithstanding threats and intimidation by the Taliban. |
Индия приветствует смелость и решимость афганского народа, принявшего участие в этих исторических выборах, несмотря на угрозы и акты запугивания со стороны «Талибана». |
The participation of all Afghan people in the political, social and economic processes is imperative. |
Участие всего афганского народа в политических и социально-экономических процессах является крайне необходимым. |
What Afghanistan desperately needs is a system of national Government that is both trusted by its people and capable of delivering much-needed services throughout the country. |
Афганистану крайне необходима система национального управления, пользующаяся доверием народа и способная предоставлять весьма необходимые услуги по всей стране. |
President Mills: I bring very warm greetings from the people of Ghana. |
Президент Миллс (говорит по-английски): Я передаю искренние приветствия от народа Ганы. |