The Friends expressed their deep concern for the plight of the Haitian people in the absence of a solution to the crisis. |
Друзья выразили свою глубокую обеспокоенность по поводу трагического положения гаитянского народа при отсутствии решения кризиса. |
Realizing their responsibility for the fate of the people of Tajikistan, the parties reaffirmed their commitment to political dialogue as the sole means of achieving national reconciliation. |
Осознавая ответственность за судьбу народа Таджикистана, стороны вновь подтвердили свою приверженность политическому диалогу как единственному средству достижения национального примирения. |
The presidential statement also emphasized the contribution of the Afghan people in the settlement of their nation's internal matters. |
В заявлении Председателя особо подчеркивался также вклад афганского народа в урегулирование внутренних проблем страны. |
We share in the sorrow of the people of Bosnia and Herzegovina and offer our condolences and profound sympathy. |
Мы разделяем горе народа Боснии и Герцеговины, приносим наши соболезнования и выражаем ему глубокое сожаление. |
They have not, however, put a stop to the various crimes committed against the people of Bosnia and Herzegovina. |
Однако они не положили конец различным преступлениям, совершенным против народа Боснии и Герцеговины. |
In so doing, we intend to take full account of the preferences of the people of Palau. |
Тем самым мы намереваемся полностью учитывать предпочтения народа Палау. |
The application of the concept of State responsibility could result in the unfair punishment of an entire people. |
Применение концепции ответственности государств может привести к несправедливому наказанию целого народа. |
No State should be subjected to measures that jeopardized its political independence, the vital needs of its people and its territorial integrity. |
Ни одно государство не должно подвергаться мерам, которые ставят под угрозу его политическую независимость, жизненно важные потребности его народа и его территориальную целостность. |
Pakistan strongly reiterates its firm support for the demand by the Bosnian people for the lifting of the arms embargo. |
Пакистан решительно подтверждает свою твердую поддержку требования боснийского народа об отмене эмбарго на поставки оружия. |
We would urge other States not to increase the suffering of the Afghan people by supporting one group or the other. |
Мы хотели бы призвать другие государства не увеличивать страдания афганского народа, поддерживая ту или иную группировку. |
The fortunes of war recently turned against President Rabbani's regime because it became increasingly unpopular with the Afghan people. |
Фортуна войны в последнее время отвернулась от режима президента Раббани, поскольку он становился все более непопулярным среди афганского народа. |
However, the bulk of the Swazi people are still largely outside the mainstream of economic activity. |
Вместе с тем подавляющее большинство народа свази по-прежнему находится за рамками основной экономической деятельности. |
My assessment will perhaps seem short, in view of the expectations of the people and the objectives set by the Government. |
Моя оценка, возможно, покажется короткой с точки зрения ожиданий народа и целей, поставленных правительством. |
The Haitian people has recovered its rights and is enjoying them without restriction. |
Права народа Гаити восстановлены, и он пользуется ими без ограничения. |
Let me extend to the United Nations the deep appreciation of the Zairian people for this. |
Позвольте мне выразить Организации Объединенных Наций глубокую признательность за это от имени заирского народа. |
In accordance with United Nations resolutions, the international community must restore the sovereignty of the Bosnian people and the territorial integrity of their Republic. |
В соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций международное сообщество должно восстановить суверенитет боснийского народа и территориальную целостность этой Республики. |
India's concentration is on the economic and social development of its people. |
Индия направляет все силы на социально-экономическое развитие своего народа. |
The Territory can take charge of its affairs without sacrificing the protection or goodwill of the people of the United States. |
Территория может взять на себя ответственность за свою судьбу, не жертвуя при этом защитой или доброй волей народа Соединенных Штатов. |
It is the stated intention of the administering Power to be guided by the wishes of the Tokelauan people. |
Управляющая держава заявляет о своем намерении руководствоваться пожеланиями народа Токелау. |
It also reaffirmed the goal of a free, fair and impartial referendum for the people of Western Sahara. |
В ней также подтверждена цель проведения для народа Западной Сахары свободного, справедливого и беспристрастного референдума. |
To oppose integration is to disregard the decision of the people of East Timor to achieve freedom and independence through unity with Indonesia. |
Выступать против объединения равносильно игнорированию решения народа Восточного Тимора добиться свободы и независимости в рамках союза с Индонезией. |
Only by supporting integration can the well-being of the people of East Timor be assured and their aspirations fulfilled. |
Только поддержка объединения может обеспечить благополучие народа Восточного Тимора и осуществление его чаяний. |
A colonial Power cannot dispose of the right to self-determination of a colonized people, nor can it deny that right. |
Колониальная держава не может распоряжаться правом на самоопределение колонизированного народа или же лишить его этого права. |
Furthermore, there is a legitimate Government in East Timor, which has the support and confidence of its people. |
Кроме того, в Восточном Тиморе существует законное правительство, пользующееся поддержкой и доверием своего народа. |
It is important to note that our Legislative Assembly is the institution that represents the views of the East Timorese people. |
Важно отметить, что наша Законодательная ассамблея является органом, в котором представлены взгляды народа Восточного Тимора. |