Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Those settlers, who are present on our land illegally, have committed many atrocities against our people. Эти незаконно находящиеся на нашей земле поселенцы часто совершают против нашего народа зверства.
This explains the angry reaction of the people. Этим объясняется возмущение народа и его реакция.
These are all illegal measures designed to inflict a collective punishment on a people. Все эти действия являются незаконными и представляют собой меры коллективного наказания целого народа.
The situation today is one of shameful aggression by an occupying Power against a defenceless, unarmed people under its occupation. Сегодняшняя ситуация характеризуется постыдной агрессией оккупирующей державы в отношении беззащитного безоружного народа, находящегося под его оккупацией.
What is clear is that no amount of force can suppress the determination of a people to free itself from foreign occupation. Очевидно, что никакое применение силы не сможет подавить решимость народа освободиться от иностранной оккупации.
We then must ensure that the country have a consensus strategy in keeping with the aspirations of the Guinea-Bissau people. Эта стратегия должна опираться на национальный консенсус и отвечать чаяниям народа.
We believe that economic integration will assist in the achievement of true independence and development for our people. Мы считаем, что экономическая интеграция будет содействовать достижению подлинной независимости и подлинного развития для нашего народа.
We continue to be inspired by his vision in our efforts to uphold the basic rights of our people in the face of daunting challenges. Мы по-прежнему воодушевляемся его мечтой в своих усилиях по обеспечению основных прав нашего народа перед лицом сложнейших проблем.
The people are aware that the way to combat poverty is to ensure employment and economic development. У народа есть понимание того, что обеспечение занятости и экономического развития - это единственный путь к успеху в борьбе с нищетой.
The decision to outlaw abortion reflected the will of the Namibian people to choose life. Решение запретить аборты отражает выбор народа Намибии в защиту жизни.
His Government was in favour of providing opportunities for indigenous people to exercise more meaningful control over their affairs through participation in the political process. Его правительство выступает за наделение коренного народа возможностями осуществлять более содержательный контроль за своими делами путем участия в политическом процессе.
Accordingly, he would confine his comments and questions to the situation of Australia's indigenous people. Соответственно, он ограничит свои комментарии и вопросы ситуацией коренного народа Австралии.
We will resolutely implement our seven-step road map to fulfil the aspirations of the people. Мы намерены решительно следовать своей «дорожной карте» из семи пунктов в целях осуществления чаяний народа.
The Kingdom of Swaziland continues to develop quietly and peacefully, according to the wishes of our people. В Королевстве Свазиленд продолжается процесс последовательного и мирного развития в соответствии с пожеланиями нашего народа.
Each of these developments stirs the hearts and minds of the Korean people. Каждое из этих мероприятий занимает сердца и умы корейского народа.
Last year, in support of the democratic aspiration of a people, the Republic of Korea sent an infantry battalion to East Timor. В прошлом году Республика Корея в знак поддержки демократических чаяний народа Восточного Тимора направила туда батальон пехоты.
The idea of putting people at the centre of development efforts is not new. Идея, согласно которой в центр внимания процесса развития ставятся интересы народа, не является новой.
Unsurprisingly, I might attribute the remarkable record of peace to the cautious character of the Andorran people. Неудивительно, что я могу приписать замечательную историю мирного существования осмотрительному характеру андоррского народа.
Let us be fair to the people of Kuwait. Необходимо с должным уважением отнестись к законным требованиям кувейтского народа.
Dividing the Afghan people into "bad" and "good" brings only a new cycle of bloodshed. Разделение афганского народа на «плохих» и «хороших» лишь дает толчок новому витку кровопролития.
This is an approach that corresponds to the moral criteria of the Turkmen people and their political philosophy. Это подход, соответствующий моральным критериям туркменского народа и его политической философии.
The imposition of an embargo by one State on another people is an unforgivable crime. Введение эмбарго одним государством в отношении другого народа является непростительным преступлением.
Those powers not delegated to the Federal Government are specifically reserved to the states and the people. Те полномочия, которые не были делегированы федеральному правительству, специально отнесены к компетенции штатов и народа.
The existing political stability and the general warmth of the friendly people of Malawi create an inviting climate to the foreign investor. Нынешняя политическая стабильность и общая благожелательность дружелюбного народа Малави способствуют созданию благоприятного климата для иностранных инвестиций.
Sri Lanka is deeply committed to the promotion and protection of the human rights of its own people and of all peoples everywhere. Шри-Ланка глубоко привержена развитию и защите прав человека своего народа и всех народов на земле.