Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
This illegal embargo clearly violates the human rights of the Cuban people and their right to self-determination. Эта противозаконная блокада, безусловно, представляет собой акт нарушения прав человека кубинского народа и его права на самоопределение.
The harmful effects of the embargo against the people of Cuba are well-documented. Губительные последствия блокады для кубинского народа являются в достаточной степени документированными.
The low international price of nickel, the three major hurricanes and the global economic crisis have compounded the hardships of the Cuban people. Снижение международных цен на никель, три разрушительных урагана и экономический кризис в мире еще более усугубили тяжелое положение кубинского народа.
Together with infrastructure, the hearts and minds of our people must adopt and cherish true democracy. Наряду с инфраструктурой, сердца и умы нашего народа должны воспринять и бережно хранить истинную демократию.
However, that does not give them the right to interfere with our efforts to build a better country for our people. Однако она не дает им никакого права препятствовать нашим усилиям, нацеленным на улучшение в интересах нашего народа его страны.
We wish to create a new and brighter future for our people based on equality, dignity and respect. Мы стремимся к созданию нового и более счастливого будущего для нашего народа на основе принципов обеспечения равенства, достоинства и уважения.
We will do everything possible to enable Guinea-Bissau to make strides towards development and the well-being of its people. Мы сделаем все возможное для того, чтобы Гвинея-Бисау смогла продвинуться по пути развития и обеспечения благополучия своего народа.
In this way, the aspirations of the people will be fulfilled. Таким образом будут реализованы устремления нашего народа.
Anyone who tries to stop the revolution and bend the will of the Cuban people is suffering from delusions. Те, кто пытается остановить революцию и подавить волю кубинского народа, совершают ошибку.
We support Yemen's unity, stability and the prosperity of its people. Мы выступаем за единство и стабильность этой страны и за процветание ее народа.
Peace is gradually being established to the great benefit of the Congolese people. В настоящее время постепенно восстанавливается мир на благо конголезского народа.
Its networks of interdependence have compounded how we as national Governments can secure the basic needs of our people. Его взаимозависимый характер усложнил национальному правительству задачу обеспечения главных потребностей нашего народа.
Allow me to now address some of the issues that bear upon the immediate interests of my people and my country, Belize. А сейчас разрешите мне коснуться некоторых вопросов, непосредственно затрагивающих интересы моего народа и моей страны, Белиза.
My Government is committed to securing just and lasting peace for our people. Мое правительство привержено обеспечению справедливого и прочного мира для нашего народа.
Concrete steps are being taken to empower the people and to ensure that democracy truly benefits every citizen. В стране предпринимаются конкретные шаги по расширению прав и возможностей нашего народа и для обеспечения того, чтобы каждый гражданин мог реально воспользоваться преимуществами демократии.
However, it urgently needs further support to enable it to serve the Somali people. Однако это правительство в срочном порядке нуждается в дальнейшей поддержке, которая помогла бы ему служить на благо народа Сомали.
We are indeed very proud of what the Government and the people of Guinea-Bissau have been able to achieve. Мы действительно очень гордимся достижениями правительства и народа Гвинеи-Бисау.
They were an impressive sign of the resolve of the people of Afghanistan to take part in the political process. Они были впечатляющим свидетельством решимости народа Афганистана участвовать в политическом процессе.
We have benefited from technical expertise, capacity-building programmes, infrastructure assistance and the selfless generosity of the Cuban people. Мы пользуемся техническими знаниями, программами укрепления потенциала, помощью в развитии инфраструктуры и бескорыстной щедростью кубинского народа.
CARICOM reiterates its unwavering support for the right of the Cuban people to self-determination in a manner beneficial to their social and economic development. Страны КАРИКОМ вновь подтверждают свою неизменную поддержку права кубинского народа на такую форму самоопределения, которая благоприятствует его социально-экономическому развитию.
The international community should therefore take steps to free the Cuban people from the embargo. Поэтому международное сообщество должно предпринять шаги для освобождения кубинского народа от тяжести эмбарго.
The embargo against the heroic Cuban people is the longest, cruelest and most unfair in the history of humanity. Эмбарго в отношении героического кубинского народа является самым продолжительным, жестоким и несправедливым в истории человечества.
The economic blockade has not succeeded and will not succeed in its purpose of crushing the patriotic resolve of the Cuban people. Экономическая блокада не смогла и не сможет добиться своей цели - сокрушить патриотическую решимость кубинского народа.
And the Government that does not recognize you is acting against the will of its own people. И то правительство, которое тебя не признает, действует вопреки воле собственного народа.
Nicaragua is living proof of the benefits of the initiatives and solidarity of this generous people and Government. Никарагуа является наглядным свидетельством того, насколько благотворна деятельность и солидарность этого щедрого народа и правительства.