Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
The principle of sovereignty means that responsibility for people lies with each sovereign country and its Government. В соответствии с принципом суверенитета ответственность за защиту народа лежит на суверенном государстве и его правительстве.
Nothing can be more insulting and degrading of a people than that. Ничего не может быть унизительнее и оскорбительнее для народа, чем это.
International security is based on the protection of the people and on education for capacity-building, promoting a community's development. Международная безопасность основывается на защите народа и образовании, которые позволяют укрепить потенциал общества и содействуют его развитию.
The situation in Lebanon demonstrates what can be accomplished by a determined international mobilization, supported by the courageous will of the people. Ситуация в Ливане показывает, что может быть достигнуто благодаря решительной международной мобилизации, поддержанной мужественной волей народа.
Oceans and fisheries sustain the livelihood and well-being of our people and contribute significantly to our small economies. Мировой океан и рыболовство обеспечивают средства для существования и благополучия нашего народа и вносят существенный вклад в развитие наших малых экономик.
We urge the donor community to contribute to this process for the benefit of the people of the Comoros. Мы настоятельно призываем сообщество доноров внести свой вклад в этот процесс на благо народа Коморских островов.
Forty-six years have elapsed since the United States Government began its policy of hostility against the Cuban people. Сорок шесть лет прошло с тех пор, как правительство Соединенных Штатов начало осуществлять враждебную политику в отношении кубинского народа.
The blockade also violates the constitutional rights of the American people. Кроме того, блокада нарушает конституционные права американского народа.
The way forward is through a genuine transition to political and economic liberty for the Cuban people. Продвижение вперед обусловлено реальным переходом к экономической и политической свободе кубинского народа.
Castro knows that because the United States supports the rights of the Cuban people, we strongly oppose this draft resolution. Кастро знает, что поскольку Соединенные Штаты Америки защищают права кубинского народа, они будут выступать против этого проекта резолюции.
In our judgement, the legitimate resistance of a people against foreign occupation or invasion does not constitute terrorism. Мы считаем, что законная борьба народа против иностранной оккупации или вторжения не является терроризмом.
But it is obvious that the choice of my people is not to everyone's pleasure. Но мы видим: именно этот выбор моего народа нравится не всем.
Pakistan hopes that the international community will support the medium- and long-term rehabilitation and reconstruction efforts of the Government and people of Pakistan. Пакистан надеется на то, что международное сообщество будет поддерживать средне- и долгосрочные усилия правительства и народа Пакистана по восстановлению и реконструкции.
They mark another step on the road to stability, security and prosperity for the Afghan people. Они ознаменовали еще один шаг вперед на пути к стабильности, безопасности и процветанию афганского народа.
I close by reaffirming the strong commitment of Canada and its people to a prosperous and stable future for Afghanistan. Я хочу завершить свое выступление, еще раз заявив о твердой приверженности Канады и ее народа цели обеспечения процветания и стабильности Афганистана.
It also provides the opportunity for the newly elected Afghan Government to clearly put forth its aspirations and ideas on behalf of all the Afghan people. Она также предоставит возможность вновь избранному афганскому правительству от имени всего афганского народа четко изложить свои идеи и планы.
Continued commitment is vital in nurturing the development of the Marshallese people so that they can become self-reliant. Постоянная приверженность жизненно важна для поощрения развития народа Маршалловых Островов, с тем чтобы он смог добиться самообеспечения.
Democracy is not an abstract value; it has a direct impact on the everyday lives of people. Демократия - это не какая-то абстрактная ценность; она непосредственно влияет на повседневную жизнь народа.
For some of the people of Kyrgyzstan many of the difficulties and trials are already behind them. На долю народа Кыргызстана выпало немало трудностей и испытаний.
I firmly believe that the country cannot be renewed without the participation of the people. Я уверен, что обновление страны невозможно без участия народа.
It entails responsible and transparent government, by and for the people. Оно предполагает создание ответственного и транспарентного правительства, действующего от лица народа и на благо народа.
The history of Timor-Leste has shown us that the spirit and dedication of the Timorese people are not easily defeated. История Тимора-Лешти свидетельствует о том, что дух и целеустремленность тиморского народа не так просто поколебать.
Our road map to peace includes an inclusive process to make democracy meaningful and to provide good governance for the people. Наш мирный план включает в себя процесс всеобщего участия, призванный обеспечить реальную демократию и благое правление для народа.
Every nation must be endowed with the means and mechanisms to overcome challenges and respond efficiently to the needs of its people. Каждой стране должны быть предоставлены средства и механизмы для преодоления вызовов и эффективного удовлетворения потребностей своего народа.
My Government is committed to fulfilling the development aspirations of our people. Мое правительство полно решимости удовлетворить чаяния нашего народа в области развития.