Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Colonization attacked the dignity of the Kanak people by depriving them of their identity. Колонизация стала посягательством на достоинство канакского народа и лишила его своей самобытности.
We are hopeful that a stable civilian Government will be able to provide for the needs of the people that elected it. Мы надеемся на то, что стабильное гражданское правительство сможет обеспечить удовлетворение нужд народа, который его избрал.
These projects are implemented in addition to the above-mentioned atonement by the Japanese people. Эти проекты дополняют упомянутую выше финансовую компенсацию, выплачиваемую от имени японского народа.
A mention of the status of the Sami as an indigenous people is made in section 14 (3). В пункте З статьи 14 упоминается о статусе саами в качестве коренного народа.
The concept of a people was used in the Constitution to determine the common characteristics of a group. Понятие народа используется в Конституции для определения характеристик, присущих какой-либо группе лиц.
The Government has failed to address the plight of the Ogoni people and to protect their human rights. Правительство не решает проблемы народа огони и не обеспечивает защиту прав человека его представителей.
The century had not been kind to the Armenian people, beginning with genocide, followed by foreign occupation and a devastating earthquake. Нынешнее столетие не было благосклонным для армянского народа, пережившего в этот период времени геноцид, иностранную оккупацию и опустошительное землетрясение.
This is a campaign to suppress the freedom of movement of a people which has remained under India's colonial domination for the past 50 years. Проводится кампания по подавлению свободы передвижения народа, который на протяжении последних 50 лет находится под колониальным господством Индии.
That amounted to a denial of the will of the people of Gibraltar and, therefore, of their right to self-determination. Это означает, что Испания намерена препятствовать воле народа Гибралтара, а следовательно осуществлению его права на самоопределение.
The Chamorro people had a history dating back more than 4,000 years. История этого народа насчитывает более 4 тыс. лет.
The colonizers had come and gone, but the Chamorros had remained steadfast in their viability as an indigenous people. Колонизаторы приходили и уходили, а чаморро упорно сохраняли свою самобытность коренного народа.
The first created a mechanism for the Chamorro people to register to vote on the question of self-determination. Согласно первому из них, создается механизм регистрации народа чаморро для проведения голосования по вопросу о самоопределении.
The adoption of the two aforementioned laws testified to the determination of the people of Guam to fulfil their aspirations and achieve decolonization. Сегодня принятие двух вышеупомянутых законов свидетельствует о решимости народа Гуама осуществить свои чаяния и добиться деколонизации.
Indigenous representatives from Hawaii said that their people had the worst educational results in the United States of America. Представители коренного народа Гавайских островов заявили, что среди других народов Соединенных Штатов их народ имеет самые низкие статистические показатели в сфере образования.
Genuine indigenous education only happens when indigenous people have real power over the education process. Настоящее обучение на языке коренного народа возможно лишь в том случае, если коренной народ имеет реальную возможность вмешиваться в процесс обучения.
We call on all sides in Timor-Leste to act in the interests of the Timorese people, the region and the international community. Мы призываем все стороны в Тиморе-Лешти действовать в интересах тиморского народа, своего региона и международного сообщества.
That of course can happen only with commensurate efforts from the people and Government. Разумеется, это может произойти лишь при условии соответствующих усилий со стороны народа и правительства.
His memory will continue to inspire the international community's quest to ensure a better future for the people of Timor-Leste. Память о нем будет по-прежнему вдохновлять международное сообщество в его усилиях по обеспечению более лучшего будущего для народа Тимора-Лешти.
We respect the right of the Serb people to express their views. Мы уважаем право сербского народа выражать свои взгляды.
Qatar also reaffirms its support for the Afghan people and their readiness to work together with the international community to attain those objectives. Катар также вновь заявляет о своей поддержке афганского народа и его готовности работать совместно с международным сообществом во имя достижения этих целей.
In order not to prolong the suffering of our people and to preserve the chances of national unity, I opted to negotiate. Чтобы не усугублять мучения нашего народа и сохранить надежды на восстановление национального единства я выбрал путь переговоров.
He was firmly dedicated to a better future for the people of the Republic of Macedonia and to its integration into the European family. Он был твердо привержен идее более светлого будущего для народа Республики Македонии и ее интеграции в семью европейских народов.
Any sustainable progress must be constructed on the hopes of the people coupled to their dedication to translate those hopes into reality. Любой прочный прогресс должен основываться на надеждах народа и на его готовности превратить эти надежды в реальность.
These are ambitions that we share with the people of Central America. Мы разделяем эти устремления народа Центральной Америки.
Such a process would send the right message to the Somali people, to subregional and regional organizations and also to donors. Этот процесс послужит необходимым сигналом для народа Сомали, субрегиональных и региональных организаций и доноров.