Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
The natural rights of the Western Saharan people must be fulfilled as quickly and peacefully as possible. Естественные права народа Западной Сахары должны быть реализованы как можно скорее и по возможности мирным путем.
The administering Power took due account of the political aspirations of the people and assisted them towards progressive development. Управляющая держава должным образом учитывает политические устремления народа и помогает ему осуществлять неуклонное развитие.
The Constitution of Cambodia represents a commitment of the Cambodian people to democracy, human rights and the rule of law. Конституция Камбоджи отражает приверженность камбоджийского народа демократии, правам человека и верховенству права.
They were accused of distributing leaflets in Cambodia accusing the Government of betraying the people and protecting Vietnamese interests. Им вменялось в вину распространение в Камбодже листовок, в которых правительство обвинялось в предательстве народа и в защите вьетнамских интересов.
Terrorist acts against the Azerbaijani people are carried out in trains, buses, ships and the metro. Теракты против азербайджанского народа совершались в поездах, автобусах, на судах, в метро.
Moreover, that policy violates several of the most elementary rights of the Cuban people. Кроме того, такая политика нарушает целый ряд самых элементарных прав кубинского народа.
All state authority is derived from the people. Вся государственная власть исходит от народа.
This consortium of organizations seeks to support positive growth for the people of the Democratic Republic of the Congo. Этот консорциум организаций стремится содействовать обеспечению позитивного роста в интересах народа Демократической Республики Конго.
Global and regional climate change scenarios and their impact to the Lao people should be considered. Необходимо проанализировать глобальные и региональные сценарии изменения климата и их последствия для лаосского народа.
For the most fundamental principle of democracy is grounded in the voice of the people. Ведь реагирование на глас народа - это наиболее важный принцип демократии.
The administration is now more responsible to serve the people. Повысилась степень ответственности административных органов в деле служения интересам народа.
The influences of other cultures and civilizations are present in the culture of the people of the Philippine islands. Влияние других культур и цивилизаций до сих пор наблюдается в культуре народа, населяющего Филиппинские острова.
The culture of the San people was protected by the Constitution. Г-жа Тжахикика говорит, что культура народа сан охраняется Конституцией.
Such codification needs to be in tune with the traditions of the people which form the genesis of the regime and define its objective and scope. Такая кодификация должна быть созвучна традициям народа, который образует генезис режима и определяет его цель и сферу охвата.
Sovereignty is vested in the people, who are the source of all State powers which are exercised by representation. Суверенитет принадлежит народу; от народа же исходит вся государственная власть, который осуществляет ее через своих представителей.
This objective is a State policy and reflects the collective desire of the people of the Argentine nation. Эта цель является государственной политикой и соответствует коллективным чаяниям народа аргентинской нации.
As elected representatives of the people, parliamentarians can bridge the gap between the interests of government leaders and those of ordinary citizens. Будучи выборными представителями своего народа, парламентарии могут обеспечить совпадение интересов руководителей государства с интересами простых граждан.
Australia will remain firm in our support for the sovereignty, political independence and unity of the Lebanese State and its people. Австралия будет и впредь твердо поддерживать суверенитет, политическую независимость и единство ливанского государства и его народа.
They need to unite around the essential issue, which is the liberation of their people. Они должны объединиться вокруг важнейшего вопроса освобождения своего народа.
Negative impacts on the health of marine ecosystems threaten the very ability of our people to meet their nutritional needs. Негативное воздействие на жизнеспособность морских экосистем создает угрозу самой способности нашего народа удовлетворять свои потребности в питании.
The holding of presidential elections in a fragile security situation was a significant achievement by the Afghan people. Проведение президентских выборов в условиях нестабильной ситуации в плане безопасности стало важнейшим достижением афганского народа.
Choosing leadership is the right and the responsibility of the people. Выбор руководства является правом и ответственностью народа.
Malawi now produces enough food for all its people, and we are able to export to neighbouring countries. Теперь Малави производит достаточно продовольствия для всего своего народа, и нам удается экспортировать его в соседние страны.
Similarly, every year for more than 15 years now, the General Assembly has adopted a resolution condemning the embargo against the Cuban people. Аналогичным образом, ежегодно в течение уже более 15 лет Генеральная Ассамблея принимает резолюцию, осуждающую эмбарго против кубинского народа.
The future of Afghanistan lies in the hands of the Afghan people; we, the international community, can only help. Будущее Афганистана находится в руках афганского народа; мы, т.е. международное сообщество, можем лишь оказать ему помощь.