Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
All these impact negatively on the aspirations of Tanzania to realise the rights and fulfil its obligations to its people. Все это негативно воздействует на стремление Танзании осуществлять данные права и выполнять свои обязательства в отношении своего народа.
Also, Greenlanders were recognized as a separate people under international law. Кроме того, по международному праву жители Гренландии получили статус отдельного народа.
It was considered that only the deliberate, physical destruction of an indigenous people in whole or in part would constitute genocide. Если следовать такой логике, то лишь преднамеренное физическое уничтожение, полное или частичное, коренного народа может являться геноцидом.
It is patently clear that no "benign" foreign power can choose a Government for the Somali people. Совершенно ясно, что никакая «добрая» иностранная держава не может выбрать правительство для сомалийского народа.
I call on the donor community to continue their critical support to the people of Somalia. Я призываю сообщество доноров продолжать обеспечивать столь необходимую поддержку народа Сомали.
The Secretary-General observed that this was a critical moment for the Sudanese people. Генеральный секретарь отметил, что для народа Судана настал решающий момент.
We applaud the efforts of the Government and the people of Timor-Leste. Мы приветствуем усилия правительства и народа Тимора-Лешти.
We therefore welcome the increase in the leadership and ownership of the development process by Timorese authorities and people. Поэтому мы приветствуем возросшую руководящую роль и ответственность тиморского правительства и народа.
The clear commitment of the Timorese people to the principles of resolution 1325 (2000) is deeply impressive. На нас производит глубокое впечатление несомненная приверженность народа Тимора-Лешти принципам резолюции 1325 (2000).
He reaffirmed that the Government of the Cayman Islands had no mandate from its people to pursue full political independence. Он подтвердил, что правительство Каймановых островов не имеет мандата от народа на то, чтобы добиваться полной политической независимости.
The application of the death penalty in his country dramatized the subjugation of its people to foreign domination. Применение смертной казни в его стране наглядно свидетельствует о подчинении его народа иностранному господству.
The violation of the rights of civil rights organizations and the deteriorating social situation of the Puerto Rican people were disturbing. Нарушение прав организаций за гражданские права и ухудшение социального положения пуэрто-риканского народа вызывают обеспокоенность.
Local legislation clearly defined Chamorros on Guam as the colonized people on Guam with the right to self-determination. В местном законодательстве содержится четкое определение проживающего на Гуаме народа чаморро как колонизированного народа, имеющего право на самоопределение.
The resulting Constitution would not reflect the aspirations and wishes of the people. В результате в конституции не будут отражены чаяния и пожелания народа.
Switzerland had a long and rich history of implementing the decisions of the people while also ensuring respect for international law. У Швейцарии большой и богатый опыт претворения в жизнь решений народа при одновременном соблюдении норм международного права.
The international community must also recognize the right of people to determine their destinies freely and fight against foreign domination and occupation. Международное сообщество также должно признать право народа свободно определять свою судьбу и бороться с иностранным господством и оккупацией.
The performances of government, whether positive or negative, have a direct effect on the lives of the people in that country. Деятельность правительства, позитивная или негативная, имеет прямые последствия для жизни народа этой страны.
Bad governments govern the country badly and do not provide for the needs of the people. Плохие правительства плохо управляют своими странами и не удовлетворяют нужды народа.
In fact, he and his family met many foreign dignitaries and well-wishers of the Tamil people, including the Ambassador of Norway. На самом деле он и его семья встречались со многими иностранными официальными лицами и доброжелателями тамильского народа, в том числе с послом Норвегии.
To that end, in 2010, the Government was working towards a radical turn in improving the living standards of its people. С этой целью в 2010 году правительство добивается радикального поворота в деле повышения уровня жизни своего народа.
The constructive comments and recommendations would help Brunei Darussalam further in its efforts to promote and protect the human rights of its people. Конструктивные замечания и рекомендации помогут Бруней-Даруссаламу в его усилиях по поощрению и защите прав человека своего народа.
The Government was willing to work with civil society on the issue, and emphasized that the final outcome would reflect the democratic will of the people. Правительство будет работать с гражданским обществом по этому вопросу, и окончательный результат отразит демократическую волю народа.
It encouraged Belarus to continue to work for the improvement of the social and economic development of its people. Она призвала Беларусь продолжать проводить работу с целью повышения уровня социального и экономического развития своего народа.
Costa Rica acknowledged the United States' openness and commitment to the protection and promotion of the human rights of its people. Коста-Рика признала открытость Соединенных Штатов и их приверженность защите и поощрению прав человека своего народа.
The legal guarantees formed the basis for protection of the basic rights of the people. Правовые гарантии служат фундаментом защиты основных прав народа.