Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
These realities and achievements are essentially due to the commitment of the people of Mozambique to overcome the challenges of reconstruction and development. Мы смогли добиться этих успехов главным образом благодаря приверженности народа Мозамбика решению сложных задач восстановления и развития.
We have to rely on a finite resource base to attend to these basic needs of our people. Для удовлетворения этих повседневных потребностей нашего народа мы располагаем ограниченной базой ресурсов.
Article 40 proclaims land and other natural resources to be objects of national value of the Republic and the property of the people. Статьей 40 Закона земля и другие природные ресурсы провозглашаются национальной ценностью Республики и собственностью народа.
In the absence of a definition of indigenous people, it was necessary to characterize such groups on the basis of their lifestyles. При отсутствии определения коренного народа такие группы необходимо характеризовать исходя из их образа жизни.
However, any solution required the full participation of representative leaders of the people of East Timor. Однако любое решение требует полного участия представительных руководителей народа Восточного Тимора.
He called on Armenia to pursue peaceful policies which would help the prospects of the region as a whole and of the Armenian people. Он призывает Армению проводить мирную политику, которая будет содействовать будущему благополучию региона в целом и армянского народа в частности.
However, Azerbaijan had declined those proposals, possibly preferring political manoeuvring to solving the real problems of its own people. Однако Азербайджан отклонил эти предложения, возможно, предпочитая политический маневр, а не решение реальных проблем своего народа.
The programme formed the spine of militancy in schools and the route of the people of Cyprus for achieving its visions. Эта программа формирует боевой настрой в школах и открывает возможность для народа Кипра реализовать свои чаяния.
Leaders of the All Parties Hurriyat Conference, the sole representative organization of the Kashmiri people, had been consistently subjected to arbitrary detention and harassment. Руководители Всесторонней конференции харият, являющейся единственным законным представителем народа Кашмира, постоянно подвергаются произвольным арестам и нападениям.
Those forces had been responsible for acts of vandalism and aggression against the people of the Democratic Republic of the Congo. Эти силы несут ответственность за совершение актов вандализма и агрессии в отношении народа Демократической Республики Конго.
He welcomed the holding of elections in Cambodia, which had been broadly representative of the will of the Cambodian people. Оратор приветствует проведение выборов в Камбодже, в рамках которых был обеспечен широкий учет волеизъявления камбоджийского народа.
A body of new laws had considerably strengthened the prospects for a gradual implementation of the human rights and fundamental freedoms of the Lao people. Новый свод законов обеспечил значительное расширение перспектив постепенного осуществления прав человека и основных свобод лаосского народа.
No one was expressly excluded from this assembly of delegates of the Zairian people. Никто не был лишен возможности принять участие в работе этого форума представителей заирского народа.
I trust that the international community will continue to respond generously to the needs of the Liberian people and its incoming government. Я надеюсь, что международное сообщество будет и впредь поступать благородно, реагируя на потребности либерийского народа и его будущего правительства.
Procrastination or delay of this action could have very grave consequences for the people of Albania. Отсрочка или задержка с принятием этих мер может иметь исключительно серьезные последствия для народа Албании.
To exert the necessary efforts for holding the conference of national reconciliation to remove the remaining differences among the Somali people. З. Приложить необходимые усилия к проведению конференции национального примирения для устранения разногласий, сохраняющихся среди сомалийского народа.
South Africa has opposed the United States embargo in its entirety and its attendant negative implications for the people of Cuba. Южная Африка выступает против введенного Соединенного Штатами эмбарго в его совокупности и с учетом вытекающих из него негативных последствий для народа Кубы.
One of the objectives of the United States blockade policy is to undermine the health situation of the Libyan people. Одна из целей этой блокады, установленной Соединенными Штатами, заключается в том, чтобы подорвать систему здравоохранения ливийского народа.
It must itself be the model for tolerance and take the lead in empowerment for the people. Правительство должно само стать образцом терпимости и взять на себя ведущую роль в расширении возможностей народа .
In all sectors, corruption drains the country of resources much needed to enhance the economic and social rights of the Cambodian people. Во всех секторах коррупция приводит к истощению ресурсов страны, которые так необходимы для расширения экономических и социальных прав камбоджийского народа.
The Special Rapporteur invites the authorities in all parts of Afghanistan to ensure the fundamental human rights and dignity of the Afghan people. Специальный докладчик предлагает всем властям во всех районах Афганистана обеспечить основные права человека и достоинство афганского народа.
It is also a tribute to the sacrifice, patience and fortitude of the Liberian people. Успешное развитие этого процесса также является результатом самоотверженности, стойкости и мужества либерийского народа.
We would like to reiterate our position that our support for the Lebanese people is of a humanitarian and moral nature. Мы хотели бы вновь подтвердить свою позицию, которая состоит в том, что наша поддержка ливанского народа носит гуманитарный и нравственный характер.
The joint Bosnian State institutions should be enabled to function for the collective benefit of the Bosnian people. Совместные боснийские государственные институты должны получить возможность действовать на общее благо боснийского народа.
The international community warmly welcomed this new beginning by the Haitian people. Международное сообщество тепло приветствовало этот новый этап в жизни гаитянского народа.