Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
The transformation of AMIS to a United Nations mission is in the interest of the Sudan and her people. Превращение МАСС в Миссию Организации Объединенных Наций отвечает интересам Судана и его народа.
We welcome the significant progress they have made in restoring the sovereignty of the Lebanese people throughout their territory. Мы приветствуем значительный прогресс, достигнутый в деле восстановления суверенитета ливанского народа над всей территорией его страны.
Popular participation is important in order to avoid a situation whereby representative bodies work above or against the people. Участие масс имеет важное значение для предотвращения ситуации, при которой представительные органы действуют через голову народа или вопреки его воле.
Highly competent and credible people who consult and answer for their actions will do much to restore trust in public institutions. Высококвалифицированные и пользующиеся доверием кадры, прислушивающиеся к мнению народа и отвечающие за свои действия, внесут существенный вклад в восстановление доверия к государственным учреждениям.
We look forward to working closely with the new Government and the people of Haiti in support of their nation-building efforts. Мы намерены тесно сотрудничать с новым правительством и с народом Гаити в поддержку усилий гаитянского народа по государственному строительству.
That had been the Government's position when it had drafted legislation concerning the Sami people. Именно этой позиции придерживалось правительство, разрабатывая законодательство, касающееся народа саами.
Governments cannot fail to fulfil the expectations of their people. Правительства не могут обмануть ожиданий своего народа.
They asserted that democratic and participatory governance based on the will of the people would best assure the preservation of that freedom. Они подтвердили, что демократическое управление на основе участия с опорой на волеизъявление народа - это лучшая гарантия сохранения такой свободы.
The problem resides in the tragedy of a people under occupation against whom all forms of repression are being practised. Проблема заключается и в трагедии народа, живущего в условиях оккупации, против которого предпринимаются самые различные репрессивные меры.
They note with appreciation the determined efforts of the Government of President Chissano in alleviating the suffering of his people. Они с удовлетворением отмечают решительные усилия правительства президента Чиссано, направленные на облегчение страданий мозамбикского народа.
There was no doubt that the challenges that face Timor-Leste could be best addressed by all Timorese people. У нас не вызывает сомнений то, что проблемы, с которыми сталкивается Тимор-Лешти, могут быть решены на основе коллективного участия всего тиморского народа.
In the humanitarian sphere, the plight of the IDPs remains a big task facing the people and Government of Timor-Leste. Что касается гуманитарной области, то по-прежнему большой проблемой для народа и правительства Тимора-Лешти остается тяжелое положение ВПЛ.
The wishes of the people of the Falkland Islands on their relationship with the United Kingdom are clear. Пожелания народа Фолклендских островов, касающиеся их отношений с Соединенным Королевством, ясны.
We have a duty to respect and defend the right to self-determination of the people of the Falkland Islands. Мы обязаны уважать и отстаивать принцип самоопределения народа Фолклендских островов.
The Sierra Leone leadership and people demonstrated their readiness to follow the path of democratic progress and sustainable development. Они продемонстрировали готовность сьерра-леонского руководства и народа следовать по пути демократического прогресса и устойчивого развития.
The statement following that meeting reaffirmed strong and non-negotiable support for Lebanon and its people. По итогам этого совещания было принято заявление, в котором была подтверждена твердая и безоговорочная поддержка в отношении Ливана и его народа.
That is in the interests of the people of Myanmar, of all countries in South-East Asia and of the entire international community. Это отвечает интересам народа Мьянмы, всех стран Юго-Восточной Азии и всего международного сообщества.
We share a deep concern over the plight of Burma's people. Мы разделяем глубокую обеспокоенность по поводу страданий народа Бирмы.
Unfortunately, the optimism of the people of New Caledonia had begun to fade following the elaboration of the Territory's organic law. К сожалению, оптимизм народа Новой Каледонии стал угасать после разработки закона о структурной организации территории.
One single event can wipe out the present, past and future of our people in San Marino. Одна авария может уничтожить настоящее, прошлое и будущее нашего народа в Сан-Марино.
Yet the American people are disappointed by the failures of the Human Rights Council. В то же время у американского народа вызывают разочарование сбои в работе Совета по правам человека.
That was a qualitative leap forward towards a better future for the Burundian people. Это был качественный прорыв в направлении создания лучшего будущего для народа Бурунди.
He succeeded, and in fact it is the people of Burundi as a whole who won. Он добился победы, которая, фактически, является победой всего народа Бурунди.
The United States embargo is directed not only against the Cuban people. Блокада Соединенных Штатов Америки направлена не только против кубинского народа.
Prosecuting the perpetrators of crimes committed against the people of East Timor would help to resolve the refugee problem. Решить проблему беженцев было бы проще, если бы были преданы суду виновные в преступлениях против народа Восточного Тимора.