Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
The only problems will be for the people of Geldar. Проблемы будут только у народа Гелдара.
The only aggression is coming from the people of Gelding. Агрессия исходила только от народа Говдара.
For two years, I've been the Oracle to your people. Два года я был Оракулом вашего народа.
This is the right path for my people. Это верный путь для моего народа.
You have done a good job for my people. Вы сделали хорошую работу для моего народа.
I would die to free our people from the chains of bigotry and superstition. За освобождение нашего народа от цепей фанатизма и суеверий.
He was led through all the people to the scaffold steps. Его провели мимо толп народа к ступеням эшафота.
Tonight, the leadership of our people changes hands. Сегодня вечером у нашего народа сменится лидер.
If Vietnam were truly for the Vietnamese people we would be able to choose the kind of government we want. Если бы Вьетнам был действительно для вьетнамского народа мы могли бы выбрать то правительство, которое хотим.
It's for the people and they love it. Проект для народа и народ его любит.
You are a model for your people now, Willie Beamen. Образец для своего народа, Вилли Бимен.
And for your people, goddes of life. А для твоего народа - богиня жизни.
It's considered a delicacy among my people. Это считалось деликатесом у моего народа.
Can't hurt to be a man of the people, especially in the flyovers. Тебе не повредит образ человека из народа, особенно в центральных штатах.
Her? - When she got there there were a lot of people. Когда она попала туда, там было полно народа.
You know, my people have this myth... about the Thunder Man. Знаешь, у моего народа есть миф о Громоподобном.
In this unforgiving land, the Roman Army encountered fierce resistance from a people known as the Picts. На этих суровых землях римская армия столкнулась с ожесточенным сопротивлением народа, известного как пикты.
Her death is a curse on our people. Ее смерть станет проклятием для нашего народа.
We can deal with the enemies of the working people by ourselves. Мы с врагами рабочего народа сами сладим.
While we're discussing it here, the enemies of the working people are on their guard. Покуда мы тут совещаемся, а враги трудового народа не дремлют.
President Al-Jahwar of North Kharun was wanted by the Hague Tribunal for atrocities committed against the South Kharunese people. Президент Северного Каруна Аль-Джавар разыскивается Гаагским трибуналом за преступления, совершенные против народа Южного Каруна.
My sister Antoinette is beginning To be frightened of her own people. Моя сестра Антуанетта пишет мне, что начинает бояться собственного народа.
He was a great representative of the Vulcan people and of the Federation. Он был замечательным представителем вулканского народа и Федерации.
By using the militia against your own people you're risking civil war over a couple of... soil reclamators. Используя вооруженные силы против собственного народа, вы рискуете развязать гражданскую войну из-за пары восстановителей.
TheJewish people have had such a tumultuous history. У еврейского народа такая беспокойная история.