Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
The overall humanitarian situation in Angola remains extremely difficult, although there has been some notable progress in meeting the needs of the Angolan people. Гуманитарная ситуация в Анголе в целом остается исключительно тяжелой, хотя отмечается заметный прогресс в вопросе удовлетворения потребностей ангольского народа.
This momentous event marks the culmination of a long and arduous struggle by the people of East Timor. Это историческое событие знаменует победу долгой и упорной борьбы народа Восточного Тимора.
The event we celebrate today is testimony to the long and heroic march of the East Timorese people towards independence. Отмечаемое нами сегодня событие является результатом длительного и героического пути восточнотиморского народа к независимости.
We hail the courage and resilience of the people of East Timor in their fight against all adversity. Мы приветствуем мужество и упорство народа Восточного Тимора в его борьбе против всех противников.
It is up to the international community to motivate, support and lend coherence and content to the efforts of the Afghan people. Международное сообщество должно поощрять, поддерживать и придавать последовательность и содержание усилиям народа Афганистана.
At the same time, the overwhelming majority of its people desperately want peace, security and a new beginning. Но при этом подавляющее большинство его народа отчаянно жаждет мира, безопасности и начала новой жизни.
The Interim Administration is trying to build its capacity for providing peace and security to the Afghan people. Временная администрация пытается нарастить свой потенциал в деле обеспечения мира и безопасности для афганского народа.
This is one more hardship for the Afghan people, which has already suffered untold troubles. Это еще одно трудное испытание для афганского народа, который и без того подвергается неописуемым страданиям.
My delegation recognizes and welcomes the desire of the Bougainville people to participate actively in the rebuilding of their province. Наша делегация понимает и приветствует желание народа Бугенвиля активно участвовать в восстановлении их провинции.
Determining Afghanistan's future political system and the choice of the structure and nature of the government bodies are the inalienable right of the Afghan people themselves. Определение будущего политического устройства Афганистана, выбор структуры и характера органов власти является неотъемлемым правом самого афганского народа.
In order to achieve that goal, conflicting political interests must not be accorded higher priority than providing justice and reconciliation for the people. Если мы хотим достичь этой цели, то противоречивые политические интересы не должны получать больший приоритет по сравнению с отправлением правосудия и обеспечением примирения на благо народа.
Hard-liners ignored advice from Belgrade and from their own people, and they have lost an opportunity as a result. Сторонники жесткой линии проигнорировали совет Белграда и своего собственного народа и в результате этого упустили свою возможность.
Independence Day will mark a new era in East Timor and represent the fulfilment of the legitimate aspirations of an admirable people. День независимости ознаменует новую эру в Восточном Тиморе и отразит реализацию законных чаяний прекрасного народа.
Brazil is sure that democracy will flourish through the vibrant participation of the people in the affairs of the community. Бразилия уверена в том, что демократия будет процветать на основе широкого участия народа в делах общины.
But people are participating less and voicing disenchantment with the traditional institutions of democracy. Между тем участие народа снижается, и он выражает свое разочарование традиционными институтами демократии.
In short, it must completely de-legitimize terrorism and suicide bombing in the eyes of its people. Иными словами, оно должно полностью развенчать терроризм и совершаемые самоубийцами акты террора в глазах своего народа.
The Conference welcomed the efforts of the people and government of Afghanistan to reconstruct their country. Участники Конференции приветствовали усилия народа и правительства Афганистана по восстановлению своей страны.
It is beyond doubt that a war of aggression was waged against the people of the Philippines. Не вызывает сомнений, что агрессивная война велась против народа Филиппин.
We are committed to creating the national institutions that would ensure the security of our people. Все мы привержены делу создания национальных институтов, которые смогут обеспечить безопасность нашего народа.
This is indeed a grave occasion not only for the people of Rwanda but for the international community as a whole. Это действительно важный повод не только для народа Руанды, но и для всего международного сообщества в целом.
Boris Trajkovski dedicated his life to the prosperity and well-being of his people. Борис Трайковский посвятил свою жизнь процветанию и благополучию своего народа.
Yasser Arafat is the legitimate representative of his people, and confirm this, day after day. Ясир Арафат является законным представителем своего народа, и его народ ежедневно подтверждает это.
It has always been the case that the momentum for peace must come from the Somali people themselves. Необходимо, чтобы импульс к миру исходил от самого сомалийского народа, и это всегда было неизменным условием.
From today, it is the dreams of the people of East Timor that will shape the destiny of their country. С сегодняшнего дня именно мечты народа Восточного Тимора будут определять судьбу его страны.
For many years, they were a beacon of hope for the East Timorese people in their struggle for peace and independence. На протяжении многих лет они были маяком надежды для народа Восточного Тимора в его борьбе за мир и независимость.