Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
The sovereignty of Gibraltar could never be disposed of without the consent of its people. Никто не сможет распоряжаться суверенитетом Гибралтара без согласия его народа.
This is a flagrant violation of the right of this people to have access to its religious sites. Это является вопиющим нарушением права этого народа иметь доступ к своим религиозным святыням.
The determination of the Government and people to achieve Burundi's stabilization was an important starting point. Важной отправной точкой для них служит приверженность правительства и народа достижению стабилизации Бурунди.
Indigenous representatives of the Batwa requested the support of international organizations in providing education to their people. Представители коренного народа батва обратились за помощью к международным организациям в налаживании обучения грамоте этого народа.
Loss of ancestral lands deprived indigenous children of the traditional livelihood of their people and the right to preserve their culture. Утрата исконных земель приводит к тому, что дети коренных народов лишаются традиционных средств к существованию своего народа и права сохранить свою культуру.
A representative of the Washitaw people drew the attention of the Working Group to the blocking of World Bank funding allocated to his organization. Представитель народа вашитав привлек внимание Рабочей группы к блокированию Всемирным банком средств, выделенных его организации.
Twenty-four years later, my beautiful country can boast that it has kept faith with our people and the international community. Двадцать четыре года спустя моя прекрасная страна может с гордостью заявить о том, что мы оправдали надежды нашего народа и международного сообщества.
It complements the continuing national efforts to join the people of Fiji in a shared spirit of forgiveness and togetherness. Он дополняет постоянные национальные усилия по объединению народа Фиджи в духе взаимного прощения и единения.
That runs counter to the aspirations of our people and against the peaceful conscience of humanity. Это противоречит устремлениям нашего народа и бросает вызов совести человечества.
We will convey those words of condolence to the Government and people of Russia. Эти соболезнования будут доведены нами до правительства и народа России.
The Special Rapporteur invites the Government of Kenya to respect the rights of the Ogiek people to their traditional habitat. Специальный докладчик предлагает правительству Кении соблюдать права народа огиек на его традиционную среду обитания2.
It is important to ensure that the investments of the international community and the achievements of the Timorese people and Government are not undermined. Это важно для обеспечения того, чтобы инвестиции международного сообщества и достижения тиморского народа и правительства не были подорваны.
They share the deep sorrow and grief of the people of the United States in this hour of national tragedy. Он разделяет глубокую скорбь и горе народа Соединенных Штатов в этот час национальной трагедии.
We, therefore, understand the suffering of the American people. И поэтому нам понятны страдания американского народа.
It did not wage a protracted, oppressive, bloody war against that people. Они не вели длительной и жестокой войны против этого народа.
You must place the interests of your people first, above all other concerns. Вы должны ставить интересы вашего народа на первое место, выше всех остальных интересов.
To a large degree the legitimacy of the new Afghan authorities will depend on their ability to guarantee the basic human rights of their people. В значительной степени законность новых афганских властей будет зависеть от их способности гарантировать основные права человека для своего народа.
Let this augur well for its people and for the world community. Пусть это послужит хорошим предзнаменованием для его народа и для мирового сообщества.
The support of the international community will be essential to rebuilding Afghanistan and providing for the urgent needs of its people. Поддержка международного сообщества будет иметь решающее значение для восстановления Афганистана и удовлетворения насущных потребностей его народа.
Indeed, the draft resolution that we are about to adopt today represents a turning point in the history of the Afghan people. Более того, проект резолюции, который мы собираемся принимать сегодня, ознаменует собой переломный этап в истории афганского народа.
The job ahead for Afghanistan requires the talents of all of its people, men and women together. Предстоящая в Афганистане работа требует талантов всего его народа, совместно и мужчин, и женщин.
The European Union has made a commitment to long-term support for the people and Government of Afghanistan. Европейский союз взял на себя обязательство в отношении долгосрочной поддержки народа и правительства Афганистана.
No value is the exclusive prerogative of one group, people or culture. Никакие ценности не являются исключительной прерогативой какой-либо одной группы, народа или культуры.
First, it is the Afghan people themselves who will rebuild their identity and their country. Во-первых, возрождение самобытности афганского народа и восстановление страны - это задача прежде всего самих афганцев.
His efforts in promoting education, particularly in rural areas, contributed greatly to the welfare of his people. Его усилия по расширению доступа к образованию, особенно для населения в сельских районах, в большой степени способствовали повышению благосостояния его народа.