Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Assistance must also have a clear aim: to meet the basic and long-term needs of the African people. Помощь должна также быть направлена на достижение ясной цели: это удовлетворение базовых и долговременных потребностей африканского народа.
We have made provision in our budget to buy food for our people. Мы предусмотрели в бюджете статьи для закупки продовольствия для нашего народа.
The concerns of the 23 million hard-working and peace-loving people of that great country continue to be ignored. Проблемы 23-миллионного трудолюбивого и миролюбивого народа этой великой страны по-прежнему игнорируются.
Its democratically elected Government defends the interests of the people of Taiwan in the world. Ее правительство, избранное в ходе демократических выборов, защищает интересы тайваньского народа в мире.
As the representatives of the people, parliamentarians have that responsibility. Обязанность парламентариев как представителей народа в этом и состоит.
We can achieve this goal only by preserving the unity of the people. Мы можем достичь этой цели, лишь проявляя настойчивость и сохраняя единство народа.
This is the main goal and desire of the people. Это - основная цель, главное желание народа.
Numerous letters with outright support reflect the generosity and patience of the people. Многочисленные письма с выражением непосредственной поддержки отражают великодушие и стойкость народа.
On more than one occasion they expressed their readiness to destroy Lebanon and impose collective punishment on the Lebanese people. Они неоднократно заявляли о своей готовности уничтожить Ливан и ввести коллективное наказание в отношении ливанского народа.
However, security and political gains must be matched by tangible improvements in the lives of the Sierra Leonean people. Вместе с тем, завоевания в сфере безопасности и политической области должны сопровождаться значимым улучшением условий жизни народа Сьерра-Леоне.
It was important to honestly assess the extent to which peace and democracy improved the daily lives of the people of Sierra Leone. Важно добросовестно оценить, в какой степени мир и демократия улучшают повседневную жизнь народа Сьерра-Леоне.
Peacebuilding is firmly vested in the hands of the Government and the people of the Central African Republic. Миростроительство, вне всякого сомнения, является делом правительства и народа Центральноафриканской Республики.
I am encouraged by the determination of the people and leaders of Somalia to carry on with the reconciliation process. Я с воодушевлением отмечаю решимость народа и лидеров Сомали осуществлять процесс примирения.
The efforts of the international community need to be fully complemented by the people of Somalia themselves. Усилия международного сообщества должны в полной мере дополняться усилиями самого народа Сомали.
For our people, who suffered massive losses in the Great Patriotic War, such actions are an affront and an abomination. Для нашего народа, понесшего в годы Великой Отечественной войны огромные потери, подобные действия кощунственны и оскорбительны.
There is no reason why the Cuban people should go on suffering . Абсолютно нет оснований для продолжения страданий кубинского народа».
In this regard, Lesotho will continue to make a call for the lifting of the embargo against the people of Cuba. В этой связи Лесото намеревается и впредь требовать отмены блокады, введенной против народа Кубы.
Ours, by contrast, is a home-grown process which reflects the culture and traditions of our people. Наш же процесс идет изнутри, он отражает культуру и традиции нашего народа.
The life of the Chinese people has improved significantly, but we do not yet have a full-fledged social security system. Жизнь китайского народа улучшилась значительно, однако у нас все еще нет широко развитой системы социального обеспечения.
We respect and protect human rights, uphold social equity and justice and strive to achieve free and all-around development for our people. Мы уважаем и защищаем права человека, поддерживаем социальное равенство и справедливость, стремимся добиться свободного и всестороннего развития нашего народа.
We, the democratically-elected leaders of our people, hereby declare Kosovo to be an independent and sovereign state. Мы, демократически избранные руководители нашего народа, настоящим провозглашаем Косово независимым и суверенным государством.
This is a laudable position on the part of a Government and its people who are concerned for their countrymen. Это - весьма похвальная позиция правительства и его народа, которые беспокоятся за судьбу своих граждан.
I believe Pakistan will come through this crisis because of the strength, resilience and courage of the people. Я уверена в том, что Пакистан преодолеет этот кризис благодаря силе, выносливости и смелости своего народа.
The EU will work with Pakistan to mitigate the impact of this disaster on the daily lives and well-being of the Pakistani people. ЕС будет сотрудничать с Пакистаном в целях смягчения последствий этого бедствия для повседневной жизни народа Пакистана и его благополучия.
Similarly, the pride of the Pakistani people should be duly respected during the relief operations. Во время этих операций необходимо проявлять должное уважение к взглядам и убеждениям пакистанского народа.