Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
The heroism of the Cuban people is, therefore, an example of the struggle for dignity and sovereignty of nations. Поэтому героизм кубинского народа является примером борьбы за достоинство и суверенитет народов.
It is also negatively affecting the well-being of the Cuban people on a daily basis. Она также каждодневно негативно сказывается на благосостоянии кубинского народа.
The transformations that we Cubans are embarking on today are in tune with our aspirations and the sovereign decisions of our people. Преобразования, к которым мы, кубинцы, сейчас приступаем, соответствуют нашим чаяниям и суверенным решениям нашего народа.
President Obama has stated publicly that the release of political prisoners and economic reforms are positive steps for the Cuban people. Президент Обама публично заявил, что освобождение политических заключенных и проведение экономических реформ будут отвечать интересам кубинского народа.
It has hindered the tireless efforts of the Cuban people to achieve prosperity and progress and continues to harm the Cuban economy. Оно затруднило неустанные усилия кубинского народа по достижению благополучия и прогресса и продолжает наносить урон кубинской экономике.
It is not an issue of rhetoric, but rather one of aggression against the Cuban people. Речь идет не о риторике, а скорее об агрессии против кубинского народа.
This is due to prudent environmental policies supported by legislation and the well-established practices and traditions of our people. Этому содействуют продуманная природоохранная политика страны, имеющая под собой законодательную базу, и глубокие традиции и обычаи нашего народа.
We have strived for a better life for our people. Мы всегда стремились к улучшению жизни нашего народа.
We hope that the new Parliament will now perform well and be responsive to the people. Мы надеемся на то, что новый парламент будет работать эффективно и оправдает надежды своего народа.
It will not be easy to live up to the expectations of the Afghan people. Нелегко будет претворить в жизнь чаяния афганского народа.
The attachment of the Afghan people to a peaceful and democratic Afghanistan was also evident during the recent parliamentary elections. Приверженность афганского народа мирному и демократическому Афганистану также стала очевидной в ходе недавно проходивших парламентских выборов.
We are inspired by the fortitude and courage displayed by the Afghan people and authorities during the recent parliamentary elections. Нас вдохновили сила духа и мужество афганского народа и властей в ходе недавних парламентских выборов.
What is vital in Afghanistan is to win over the hearts and minds of the Afghan people. Важнейшая задача в Афганистане заключается в том, чтобы завоевать сердца и умы афганского народа.
Zimbabwe's commitment to the education of its people is well known. Приверженность Зимбабве обеспечению своего народа услугами в области образования хорошо известна.
This is the direct result of a revolution whose top priority is the well-being of its people in a climate of equity and social justice. Это - прямой результат революции, главной задачей которой является благополучие народа в атмосфере равенства и социальной справедливости.
That collective punishment of an entire people is simply unjustifiable and should not stand. Этому коллективному наказанию целого народа никак нельзя найти оправдания, и ему нужно положить конец.
I therefore urge the international community to more effectively assist the implementation of those initiatives for the good of the people of Niger. Поэтому я настоятельно призываю международное сообщество оказывать более действенную помощь осуществлению этих инициатив на благо народа Нигера.
The Afghan National Army and Police are being trained and equipped to take responsibility for the Afghan people. Афганская национальная армия и полиция проходят подготовку и оснащаются, с тем чтобы они могли взять на себя ответственность за судьбу афганского народа.
We reject the paternalistic call for Zimbabwe's diamonds to be used for the benefit of our own people. Мы отвергаем патерналистский призыв к использованию зимбабвийских алмазов на благо нашего собственного народа.
Our resources are for our people and we need no persuasion from anybody else. Наши ресурсы предназначены для нашего народа, и мы не нуждаемся ни в чьих нравоучениях.
But we are depending on a more active partnership, directed towards tangible results in terms of peace dividends for our people. Но здесь нам необходимо осуществлять более активное партнерство, направленное на получение ощутимых результатов в виде «дивидендов мира» для нашего народа.
This "imprisonment" of a people is inevitably a major cause for the firing of rockets. Такое «заключение» народа неизбежно является основной причиной для обстрела ракетами.
These elections, first and foremost, must be credible in the eyes of the Sudanese people. Результаты этих выборов должны пользоваться доверием прежде всего народа Судана.
With the support of the Mission and bilateral partners, the Government must take the measures necessary to transform FARDC into a protector of the Congolese people. При поддержке Миссии и двусторонних партнеров правительство обязано принять необходимые меры по превращению ВСДРК в защитника конголезского народа.
This was also the case with the externally established previous Transitional Federal Governments installed in Mogadishu without the consent of the Somali people. Так обстояло дело и с предыдущими переходными федеральными правительствами, которые насаждались в Могадишо извне, без согласия сомалийского народа.