In poetry, his themes include official optimism, peaceful labor, heroism, and struggle for peace of the Soviet people. |
В поэзии звучат темы официального оптимизма, мирного труда, героизма советского народа, борьбы за мир. |
The purpose of this new genre was to express the feelings of the Paraguayan people through music. |
Цель нового жанра он видел в том, чтобы выразить чувства парагвайского народа в музыке. |
We were 'the boys', heroes of the people we had released. |
Мы были «мальчиками», героями народа, который мы освободили. |
It is not correct to criticize the past of the Kazakh people fully. |
Полностью критиковать прошедшее время казахского народа не правильно. |
Therefore in the choice of a Queen the voice of the people must be heard. |
Следовательно, при выборе королевы должен быть учтён голос народа». |
They thus recognize the sovereignty of the people as embodied in a series of representative parliamentary institutions. |
Таким образом, они признают суверенитет народа, воплощенный в ряде представительных парламентских институтов. |
He emphasized the Phoenician legacy of the Lebanese people. |
Он подчёркивал финикийское наследие ливанского народа. |
Moramanga is also the capital city of the Bezanozano people (one of the eighteen Ethnic groups of Madagascar). |
Мураманга также является столицей народа безанозано (одна из восемнадцати этнических групп Мадагаскара). |
It stands for the struggle of the people in the north for their self-determination. |
Она символизирует борьбу народа на севере за самоопределение. |
With the blessing of Patriarch Pavle, he journeyed to Canada and Australia where he collected donations for the suffering Serbian people. |
По благословению патриарха Павла владыка Лонгин ездил в Канаду и Австралию, где собирал пожертвования для страдающего сербского народа. |
War had been an integral part of the life and culture of the Māori people. |
Война всегда была неотъемлемой частью жизни и культуры народа маори. |
She was immediately popular with the French people, due to her boldness during the War. |
Королева сразу стала популярна среди французского народа, благодаря своей смелости во время войны. |
He was also a man of the people, and a monarch who cared deeply for his country. |
Он также был человеком из народа и монархом, который глубоко интересовался жизнью своей страны. |
Some days musicians give especially large-scale street concerts with the use of professional equipment, gathering around a large number of people. |
В некоторые дни музыканты дают особенно масштабные уличные концерты с применением профессионально аппаратуры, собирающие вокруг большое количество народа. |
The Dutch government then decided to recruit from the Ashanti people. |
Затем правительство Нидерландов решило рекрутировать людей из народа ашанти. |
It subsequently impose huge mistakes on his understanding of national identity artistic people. |
Всё это впоследствии наложит огромный опечаток на его понимание национальной самобытности художественного творчества народа. |
Part one is a declaration of rights of the Tongan people. |
Первая часть является декларацией прав народа Тонга. |
The main trait of the Moldovan people - is their hospitality. |
Основная черта молдавского народа - это гостеприимство. |
The corporation «UKRBUDINVEST» takes care of spiritual revival of Ukrainian people. |
Корпорация «УКРБУДИНВЕСТ» заботиться о духовном возрождении украинского народа. |
They finance process deceit and split of Russian people. |
Они финансируют процесс оболванивания и раскола русского народа. |
There is also the possibility that Alasha are descendants of the ancient Khalaj people, who lived in Central Asia. |
Есть также предположение, что алаша являются потомками древнего народа халадж, жившего в Средней Азии. |
This audacious proceeding excited the greatest indignation among the people, with whom Gregory was popular. |
Эта смелая выходка вызвала большое негодование среди народа, в котором Григорий пользовался популярностью. |
The colour itself is significant; red is a festive colour for the Chinese people, used to convey a sense of celebration and nationalism. |
Цвет сам по себе значителен; красный - праздничный цвет китайского народа, используемый для передачи смысла празднования и национализма. |
Its coastal areas form part of the homeland of the Garifuna people. |
Его приморские районы являются родиной народа гарифуна. |
The native people of Kiribati are called I-Kiribati. |
Самоназвание народа кирибати называется и-кирибас (I-Kiribati). |