Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
The Government of Tanzania is always committed to preserving its cultural and traditional way of life to its people. Правительство Танзании неизменно привержено делу сохранения культурного и традиционного образа жизни своего народа.
The Government has manifestly failed in its responsibility to protect its people. Правительство явно не выполняет свои функции по защите своего народа.
Most in the international community have not favoured direct military intervention to protect the Syrian people. ЗЗ. Большая часть международного сообщества выступает против прямого военного вмешательства для защиты сирийского народа.
Nicaragua reiterated its solidarity with the liberation struggle of the Sahrawi people as well. Никарагуа также вновь заявляет о своей солидарности с освободительной борьбой сахарского народа.
The administering Power had an obligation to respect the rights of the people. Управляющая держава обязана уважать права народа.
Laws had been repealed when deemed obsolete or not in the best interests of the people. Если какие-либо законы находят устаревшими или не отвечающими интересам народа, их отменяют.
It noted Algeria's active participation in the HRC and support of the Saharawi people. Она отметила активное участие Алжира в работе СПЧ и его поддержку народа Сахары.
It appreciated the State's emphasis on social and economic development for the realization of the fundamental rights of its people. Он высоко оценил особое внимание, уделяемое Эквадором социальному и экономическому развитию в целях реализации основных прав его народа.
Zimbabwe noted the State's promotion of the welfare of its people through its prioritization of the fight against poverty. Зимбабве отметила деятельность государства по повышению благосостояния его народа путем приоритизации борьбы с нищетой.
Much of this historic period has been marked by public demands of people to live a life of dignity and enjoyment of human rights. В течение большей части этого периода мы слышали открытые требования народа иметь возможность жить достойно и пользоваться правами человека.
The commission maintains that sanctions result in a denial of the most basic human rights of the Syrian people. Комиссия по-прежнему считает, что санкции приводят к лишению сирийского народа самых элементарных прав человека.
The increased militarization of the conflict is disastrous for the Syrian people and could provoke tragic consequences for the entire region. Возросшая милитаризация конфликта пагубна для сирийского народа и может спровоцировать трагические последствия для всего региона.
The Government of Japan had set up an advisory panel that included high-level experts and a representative of the Ainu people. Японское правительство создало консультативную группу, в которую вошли эксперты высокого уровня и один представитель народа айнов.
Cuba recognized the right of the Government of Bolivia to protect that practice for its people. Куба признает за правительством Боливии право защищать такую практику, сложившуюся у народа этой страны.
It had always devoted resources to economic and social development and to improving the standard of living and well-being of its people. Алжир всегда выделял ресурсы на социально-экономическое развитие и улучшение уровня жизни и благополучия своего народа.
Her country had recently announced a series of legislative reforms to ensure a better future for its people. Страна оратора недавно объявила о ряде законодательных реформ, направленных на обеспечение лучшего будущего для своего народа.
Rather, its illegal acts and policies had taken full advantage of and had actually abused the people and its resources. Напротив, противоправные действия и политика Израиля ведут к эксплуатации народа и разграблению его ресурсов.
The unfounded accusations were propaganda and were deeply offensive to the Estonian people. Необоснованные обвинения являются пропагандой и глубоко оскорбительны для эстонского народа.
Pakistan would continue to support the right of the people of Jammu and Kashmir to peacefully determine their destiny, in accordance with United Nations resolutions. Пакистан будет по-прежнему поддерживать право народа Джамму и Кашмира мирно решать свою судьбу в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций.
China must ensure that the human rights of the Tibetan people and other minorities were respected. Китай должен обеспечить соблюдение прав человека тибетского народа и других меньшинств.
He applauded the remarkable resilience of the Afghan people who were rebuilding their lives and their country. Он восхищен замечательной стойкостью афганского народа, восстанавливающего свою жизнь и свою страну.
During my visit to Mogadishu, I had the opportunity to witness first-hand the suffering of the Somali people. В ходе моего визита в Могадишо я мог непосредственно наблюдать страдания сомалийского народа.
Through the deployment of AMISOM, our continent has demonstrated strong commitment to help the Somali people open a new chapter in their troubled history. Развертыванием АМИСОМ наш континент продемонстрировал свою твердую поддержку нового курса сомалийского народа в его многострадальной истории.
Hence, this principle is central to the mission and vision of the Indonesian Government and people. В этой связи данный принцип играет центральную роль в определении миссии и видения правительства и народа Индонезии.
Prime Minister Andranik Margaryan's untimely death is a great loss to his country, to the people of Armenia and to his family. Безвременная смерть премьер-министра Андраника Маргаряна является огромной утратой для страны, народа Армении и его семьи.