Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
No nation can be allowed to commit aggression or to use weapons of mass destruction against its own people. Ни одному государству нельзя разрешать совершать акты агрессии или использовать оружие массового уничтожения против своего собственного народа.
We reject parochialism as a justification for obfuscating the true intent and will of a people as expressed through the ballot box. Мы отвергаем местничество как оправдание для сокрытия подлинных намерений и манипулирования волей народа, выраженной путем голосования.
In the meantime, the humanitarian, economic and social situation of the Congolese people has been constantly deteriorating. Между тем гуманитарная, экономическая и социальная ситуация конголезского народа постоянно ухудшается.
He also requested that the Special Committee visit Gibraltar to establish the true facts and circumstances about the Territory and its people. Он также просил Специальный комитет по деколонизации посетить Гибралтар в целях установления подлинных фактов и обстоятельств, связанных с этой территорией и жизнью ее народа.
It is the primary responsibility of every Government to provide for the safety and well-being of its people. В этом заключается главная ответственность каждого правительства - обеспечивать безопасность и благополучие своего народа.
We thank them on behalf of the Government and people of Honduras. От имени правительства и народа Гондураса мы благодарим их за это.
We are committed to tapping the spirit of volunteerism and the potential of our people in an organized manner. Мы преисполнены решимости организованно задействовать дух добровольчества и потенциал нашего народа.
The cultural heritage of a people is the memory of its living culture. «Культурное наследие народа - это память о его живой культуре.
Saudi Arabia also contributed to the fund to support development projects in Afghanistan that can have a swift and positive impact on the Afghan people. Саудовская Аравия также внесла свой вклад в фонд в поддержку проектов развития в Афганистане, которые могут быстро улучшить положение афганского народа.
Those events deeply wounded the people of the United States and shook the entire world with horror. Эти события оставили глубокий след у народа Соединенных Штатов и потрясли весь мир.
Those events brought into focus the cohesion and solidarity of all segments of the American people in the face of such tragedy. Эти события показали сплоченность и солидарность американского народа перед лицом такой трагедии.
Once again, I would like to reiterate our commitment to bringing justice to our people. Я хотел бы вновь подчеркнуть нашу приверженность обеспечению справедливости в интересах нашего народа.
Furthermore, Armenia itself has violated the right of the Azerbaijani people to self-determination. Кроме того, сама Армения нарушает право азербайджанского народа на самоопределение.
This link was clear in the profound sadness of our people over the loss of life in New York, Washington and Pennsylvania. Эта связь проявилась в глубокой печали нашего народа по поводу гибели людей в Нью-Йорке, Вашингтоне и Пенсильвании.
We can see the effects of the crisis in the daily life of the Congolese people. Воздействие кризиса отражается в повседневной жизни конголезского народа.
The Committee should ensure that the interests of the people of the Falkland Islands were taken into account. Комитет должен обеспечить, чтобы интересы народа Фолклендских островов принимались во внимание.
It violates the fundamental rights of the Cuban people, inter alia, their right to life. Она является нарушением основных прав кубинского народа, в частности, их права на жизнь.
The embargo continues to severely undermine the economic and social development of Cuba and its people. Режим эмбарго продолжает серьезным образом подрывать социально-экономическое развитие Кубы и ее народа.
My delegation knows too well the significance that the ocean plays in the lives of our own people. Моя делегация очень хорошо осознает важное значение Мирового океана в жизни нашего собственного народа.
It had always been said that the country's only real asset was the level of education and culture of its people. Всегда считалось, что единственным реальным достижением страны является уровень образования и культуры ее народа.
Secondly, the plundering of natural resources violated the internationally recognized right of the people to sovereignty over those resources. Во-вторых, разграбление природных ресурсов нарушает принятое в международном масштабе право народа на суверенитет над этими ресурсами.
Judgements are issued "in the name of the people". Решения выносятся "именем народа".
Resistance is a legal right of an oppressed people, and must never be confused with acts of terror. Сопротивление - это законное право угнетенного народа, и его нельзя путать с актами террора.
Since its first day as an independent nation, Angola had been a strong advocate for the legitimate struggle of the people of Timor-Leste. С первого дня своего существования в качестве независимого государства Ангола решительно выступала в поддержку законной борьбы народа Тимора-Лешти.
The concept of Caledonian citizenship as introduced by the Nouméa Accord was weak in terms of protecting the rights of the Kanak people. Концепция гражданства Каледонии, предложенная в Нумейском соглашении, не обеспечивает надлежащей защиты прав канакского народа.