Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
While reflecting the political will of the people, it is also a necessary precondition for the promotion and protection of human rights. Отражая политическую волю народа, он также является необходимым предварительным условием содействия осуществлению и защите прав человека.
The official note caused deep concern to the State, the Government and the people of Afghanistan. Эта официальная нота вызвала глубокую обеспокоенность государства, правительства и народа Афганистана.
Such United States policy is anachronistic and runs counter to the demands of our people and the peoples of the Asia-Pacific region. Такая политика Соединенных Штатов является анахронизмом и противоречит устремлениям нашего народа и народов азиатско-тихоокеанского региона.
In Croatia, the primary responsibility for protecting the human rights of all its people, including minorities, lies with the Government. В Хорватии главная ответственность за защиту прав человека всего своего народа, включая меньшинства, лежит на правительстве.
This is a historic moment for our people, a moment they have eagerly anticipated for the past 20 years. Это - историческое событие для нашего народа, момент, которого он напряженно ждал в течение последних 20 лет.
Pursuant to General Assembly resolution 2625, and the right of the Saharan people to self-determination must be respected by all States. В соответствии с резолюцией 2625 Генеральной Ассамблеи все государства должны уважать право народа Западной Сахары на самоопределение.
A joint written statement by NGOs concerning Sri Lanka and the struggles of the Tamil people also was circulated. Было распространено совместное с НПО письменное сообщение по Шри-Ланке и борьбе тамильского народа.
The support and encouragement of the Government and the people of my country can always be counted on. И в этом всегда можно рассчитывать на поддержку и содействие со стороны правительства и народа моей страны.
But our Orange Revolution last winter shows that Ukraine's people prevailed. Но наша Оранжевая революция прошлой зимой является доказательством победы украинского народа.
In order to achieve a viable working democracy, people must believe that it is worthwhile. Для достижения жизне- и дееспособной демократии необходима вера народа в ее достоинства.
It also adopted in 1999 Manila Declaration on Governance, which recognizes the primacy of good governance for empowering people, developing communities and building nations. Была также принята Манильская декларация 1999 года по вопросам управления, в которой признается важнейшая роль благого правления в деле обеспечения власти народа, развития общества и строительства нации.
The notion that a dictator can claim the sovereign right to abuse his people has become unacceptable. Точка зрения о том, что диктатор может требовать суверенного права для притеснения своего народа, стала неприемлемой.
Your election is a tribute to the struggle of the friendly people of Namibia, and its leadership in achieving liberation and independence. Ваше избрание является данью уважения борьбе дружественного народа Намибии и ее руководства за свободу и независимость.
We rely on true legislative power to respond to the calls and needs of the Venezuelan people. Мы надеемся, что истинная законодательная власть будет стоять на страже интересов и требований венесуэльского народа.
The events in East Timor show how the will of the people can be totally ignored by armed thugs. События в Восточном Тиморе показывают, как воля народа может полностью игнорироваться вооруженными головорезами.
Strong democratic institutions and civil society organizations are critical in assuring that Governments are responsive to the needs of the people. Прочные демократические институты и организации гражданского общества имеют решающее значение для обеспечения быстрого реагирования правительства на потребности народа.
Thus, I am loath to support yet another conference held for these men who have completely lost the confidence of their people. Поэтому я не могу поддержать проведение еще одной конференции для этих людей, которые полностью потеряли доверие своего народа.
Its cruel repression of the Kashmiri people continued unabated. Ее жестокие репрессии в отношении кашмирского народа продолжались.
In India, we cherish the creative genius of the people. В Индии мы всячески поддерживаем творческий гений народа.
Kargil was a manifestation of the continuing struggle of the people of Jammu and Kashmir to achieve their right to self-determination. Каргил стал примером продолжающейся борьбы народа Джамму и Кашмира за осуществление своего права на самоопределение.
The first is popular sovereignty, the rule of the people, which is exercised through elections. Первая заключается в народном суверенитете, верховенстве народа, которое осуществляется через выборы.
Thanks to China's collusion, the suffering of Burma's people continues. Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются.
Nigeria and Angola are other glaring examples of countries that have failed to use their oil wealth for the benefit of their people. Нигерия и Ангола являются другими вопиющими примерами стран, которым не удалось использовать свои нефтяные богатства на благо своего народа.
We once again urge the Government of Zimbabwe to allow the international community to alleviate the suffering of the Zimbabwean people. Мы вновь призываем правительство Зимбабве позволить международному сообществу облегчить страдания зимбабвийского народа.
Respect for the elderly and care for relations and kin are sacred traditions of the people of Kyrgyzstan. Уважение к старшим, забота о родных и близких являются священной традицией народа Кыргызстана.