Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
He wanted to do this for the people of the community. Он совершил это ради народа Израиля.
Particularly important role Nesterov gave St. Sergius in rallying the Russian people. Особенно большое значение Нестеров придавал роли святого в сплочении русского народа.
The Kozara Partisans vowed to avenge Stojanović's death on all the "enemies of the people". Козарские партизаны поклялись выместить свой гнев за смерть Стояновича на всех «врагах народа».
He was elected upon the refusal of Hadrian, the initial choice of the clergy and people. Он был избран после отказа Адриана, первоначального кандидата от духовенства и народа.
The USSR embodies the state unity of the Soviet people and draws all its nations and nationalities together for the purpose of jointly building communism. СССР олицетворяет государственное единство советского народа, сплачивает все нации и народности в целях совместного строительства коммунизма.
All copies of Tschichold's books were seized by the Gestapo "for the protection of the German people". Все экземпляры книг Чихольда были изъяты гестапо «в целях защиты немецкого народа».
With the coming of the missionaries, children were confined to dormitories to isolate them from the influence of their people. С приходом миссионеров, детей стали содержать в общежитиях, чтобы изолировать их от влияния своего народа.
Understand, we are not asking you to do anything against the German people or your homeland. Поймите, мы не просим вас пойти против немецкого народа или вашей родины.
You know, my people have had a bad couple of centuries. Знаешь, у моего народа была парочка плохих веков.
This is why Armenians called him "the great Ukrainian son of Armenian people". Именно поэтому армяне называли его «великим украинским сыном армянского народа».
In doing so it is required to act primarily as a representative of the Polish people. При этом оно обязано действовать в первую очередь как представитель польского народа.
We have set a common target for people... Мы поставили перед собой общую цель для народа...
It is meant to showcase the interaction of Indonesian people with nature and the environment. Она предназначена продемонстрировать взаимодействия индонезийского народа с природой и окружающей средой.
Surprised: 5:00 am, and the streets full of people with flowers. Удивился: 5 часов утра, а на улицах полно народа с цветами.
These fighters serve to honor to the Croatian people and are an important national value for the young generation. Эти борцы служили чести хорватского народа и являются важным национальным достоянием для молодых поколений».
Traditional Mongolian medicine developed over many years among the Mongolian people. Традиционная монгольская медицина развивалась среди монгольского народа в течение многих лет.
The Polish Szlachta was a historic enemy of the Ukrainian people. Польский Шляхта был историческим врагом украинского народа.
The resulting documentary, Voice of the Moon, is a 30-minute look at the daily lives of the Afghani people trying to survive. В результате документальный фильм «Голос Луны» - это 30-минутный взгляд на повседневную жизнь афганского народа, пытающегося выжить.
She must be a leader for the people. Она должна стать вождём для народа.
Not all Elaman's thoughts about the fate of the people are immaculate. Не все мысли Еламана о судьбе народа непорочны.
He believed his only client was the community and in turn became a designer for the people. Он считал своим единственным клиентом общество и, в свою очередь, стремился быть дизайнером для народа.
But the Kazakh politicians and intellectuals continued to fight for the interests of the people. Но казахские политики и интеллигенция продолжали бороться за интересы своего народа любым путём.
Development of activity for the defense of the Serbian people in all other directions. Развитие деятельности по защите сербского народа по всем направлениям.
Tanirbergen speaks a lot about the unity of the people; he likes to honour purity and justice. Танирберген много говорит об единстве народа, ему нравиться почитать чистоту, справедливость.
They are divided into eight groups, representing different struggles of the Chinese people under the leadership of Chairman Mao. Они разделены на восемь групп, представляющих различные стадии борьбы китайского народа под руководством председателя Мао.