I paid all these people to create the most popular song in the world for me. |
Я заплатил куче народа, чтобы они написали для меня самую популярную песню в мире. |
Can't be easy for you, putting on that uniform, policing your own people for them every day. |
Не легко наверное надевать это форму и каждый день быть надзирателем для своего народа. |
I could help make sure you become King of your people. |
Я могу помочь сделать тебя королём твоего народа. |
It's worth it to safeguard the future of our people. |
Это необходимо, ради будущего нашего народа. |
He has no need to be frightened of his people. |
Ему не нужно бояться своего же народа. |
A marriage alliance like this would be a boon to her people... and yours. |
Брачный союз подобного рода станет настоящим благом для её народа... как и для вашего. |
We're not going anywhere without our people. |
Мы никуда не двинемся без нашего народа. |
He will, at long last, be a voice for all people. |
В конце концов, он станет голосом всего народа. |
Well, I'm a man of the people. |
Хорошо, я человек из народа. |
You were with those people in the mines. |
Ты из того народа в шахтах. |
Caesar and Mark Antony, doing right by the people. |
Цезарь и Марк Антоний, они хотят добра для народа. |
Else be considered an enemy of the Senate and people of Rome. |
Иначе он будет объявлен врагом Сената и римского народа. |
You've been very outspoken against my people since our arrival. |
Ты был очень откровенен против моего народа с момента нашего прибытия. |
For the sake of all my people, I hope you succeed. |
Во имя всего моего народа, я надеюсь, вы добьетесь успеха. |
We intend to commit acts of terrorism against the Syrian people. |
В наших намерениях терроризм против сирийского народа. |
Nothin looks like Matty invited a lot of people. |
Ни на что. Видимо, Мэтти пригласил кучу народа. |
She only said that 'cause you embarrassed her in a roomful of people. |
Она сказала это, потому, что ты смутила ее при куче народа. |
Wanting a better life for your people is always the right thing. |
Желать лучшего для своего народа - всегда правильно. |
Young intern in Washington gets to meet a lot of people. |
Молодой специалист приезжает в Вашингтон, встречается с кучей народа. |
I don't want crowds of people watching me turn older. |
Не хочу, чтобы толпы народа видели, как я старею. |
There'll be lots of people, great party, you could score. |
Там будет куча народа, грандиозная вечеринка, сможешь закадрить кого-нибудь. |
My Lord, in behalf of the Commons of England and of all the people thereof... |
Милорд, от имени палаты общин Англии и всего ее народа... |
May He make them faithful members of His holy people. |
Да сделает Он их верными детьми священного народа Своего. |
Captain Picard, I welcome you in the tradition of my people. |
Капитан Пикард, я приветствую вас по традициям моего народа. |
The whole economy is just about keeping people hard. |
Главная миссия экономики - в том, чтобы у народа постоянно стояло. |