Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
In cultural terms, the Conference was to restore the spiritual and moral values of the Zairian people. В культурном плане Конференция должна была воссоздать духовные и нравственные ценности заирского народа.
By agreement of the political leadership, the expired terms of those representatives of the people were renewed in 1994. По решению политического руководства срок полномочий этих представителей народа был возобновлен в 1994 году.
The Special Rapporteur is afraid that the Zairian people may once again find its aspirations to democracy thwarted. Специальный докладчик опасается того, что чаяния заирского народа, стремящегося к демократии, могут вновь оказаться разбитыми.
Myanmar people do not regard it as an ordeal to contribute voluntary work in building and repairing roads. Для народа Мьянмы добровольный труд по строительству или восстановлению дорог не является тяжелым испытанием.
Another representative reported on the use of chemical weapons against his people. Другой представитель сообщил о применении химического оружия против его народа.
When speaking about the suffering of the Serb people he does not hesitate to put the word "crimes" in quotation marks. Говоря о страданиях сербского народа, он без колебаний ставит слово преступления в кавычки.
We continue to maintain our rights as people despite centuries of deprivation, assimilation and genocide. Мы продолжаем отстаивать наши права как народа, несмотря на столетия лишений, ассимиляции и геноцида.
The key to the problem is clearly in the hands of the Burundi people. Совершенно очевидно, что ключ к решению этой проблемы находится в руках бурундийского народа.
The future of Mozambique lies in the hands of its people and their leaders. Будущее Мозамбика находится в руках его народа и его лидеров.
You will need to respond to the overwhelming desire of the Somali people for peace and reconciliation. Вам необходимо учесть стремление подавляющего большинства сомалийского народа к миру и примирению.
In parallel, government authorities concerned with the welfare of the Rwandese people must be restored. Одновременно с этим необходимо восстановить государственные органы социального обеспечения народа Руанды.
He reiterated to the Council that Palau was ready to become a sovereign State by the overwhelming and free decision of the people of Palau. Оратор вновь подтвердил Совету, что эта территория готова стать суверенным государством благодаря преобладающей и свободно выраженной воле народа Палау.
The United States remained committed to supporting those initiatives by the Palauan people and Government to determine their future political status. Соединенные Штаты по-прежнему поддерживают инициативы народа Палау и его правительства, направленные на определение его будущего политического статуса.
UNAMIR has continued to support the efforts of the people of Rwanda to implement the Arusha peace agreement. МООНПР продолжает оказывать помощь усилиям народа Руанды по осуществлению Арушского мирного соглашения.
As a neighbourly country, we have an abiding concern for the welfare and prosperity of the Afghan people. Будучи соседней страной, мы неизменно стремились к обеспечению благосостояния и процветания афганского народа.
This post is responsible for the protection of the rights of the Argentine people against possible infringement by the national authorities. Занимающее эту должность лицо отвечает за защиту прав аргентинского народа от возможных нарушений со стороны национальных властей.
The majority of the French people also oppose France's testing programme in the South Pacific. Большинство французского народа также выступает против французской программы испытаний в южной части Тихого океана.
But the decision to resume testing in what we see as our home region has particularly angered the people of New Zealand. Однако решение о возобновлении испытаний в регионе, который мы считаем своим домом, вызвало особое возмущение у народа Южной Зеландии.
He never mentioned the National Security Law, or what it really means to the Korean people. Он ни словом не обмолвился о законе о государственной безопасности или о том, чем этот закон действительно является для корейского народа.
Yet many succumbed to the temptations of creature comfort, failing to further the rights and welfare of our own people. Тем не менее многие поддались искушению создания комфорта и перестали выступать за права и благосостояние своего собственного народа.
The tragedy of the Bosnian people is almost without precedent in the history of mankind. Трагедия боснийского народа практически не имеет прецедента в истории человечества.
Let everybody respect the special experience of a people, of a nation. Пусть каждый уважает специфический опыт того или иного народа, той или иной нации.
Perhaps the greatest tragedy of recent times is that which has befallen the people of Bosnia and Herzegovina. Наверное, величайшей трагедией последнего времени стала трагедия, выпавшая на долю народа Боснии и Герцеговины.
Mindful of the strong desire of the Afghan people for peace, I instructed Mr. Mestiri to continue his endeavours. Учитывая сильное стремление афганского народа к миру, я поручил г-ну Местири продолжать его усилия.
Its basic role is to represent the will of the people at the level of the State. Его основополагающая роль заключается в том, чтобы представлять волю народа на уровне государства.