Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Making use of such knowledge helps to raise the self-esteem of indigenous people. Использование таких знаний способствует повышению самоуважения коренного народа.
Reportedly, its activities focus on empowering the Vietnamese people to seek social justice and defend their rights through non-violent civic action. По сообщениям, ее деятельность направлена на расширение прав и возможностей вьетнамского народа в целях достижения социальной справедливости и защиты своих прав посредством ненасильственных гражданских действий.
Internal and external evaluations of activities have shown that MAPA has made a significant socio-economic contribution to the people of Afghanistan. Как показывают внутренние и внешние оценки деятельности, МАПА вносит значительный социально-экономический вклад в благополучие народа Афганистана.
This attitude towards the needs and aspirations of the people of Tokelau has been favourably acknowledged by those committees on many occasions. Такое отношение к нуждам и чаяниям народа Токелау неоднократно получало положительную оценку со стороны указанных комитетов.
The interests of the people of Gibraltar had to be taken into account. Следует также учитывать интересы народа Гибралтара.
The United Kingdom sought to manipulate the principle of self-determination in order to perpetuate a colonial situation at the expense of the Argentine people. Соединенное Королевство пытается манипулировать принципом самоопределения, чтобы увековечить колониальную ситуацию за счет народа Аргентины.
Her organization called for the immediate release of political prisoners and supported a constitutional assembly as the true expression of the aspirations of the Puerto Rican people. Ее организация призывает к немедленному освобождению политических заключенных и поддерживает созыв конституционной ассамблеи как подлинного выражения чаяний пуэрто-риканского народа.
Adoption of the draft resolution by consensus would send a clear and strong message of support to the people of Puerto Rico. Принятие проекта резолюции на основе консенсуса служит ярким свидетельством решительной поддержки народа Пуэрто-Рико.
It commended Bahrain's efforts to preserve peace and stability for its people. Она одобрила усилия Бахрейна по сохранению мира и стабильности для своего народа.
Without the whole-hearted support of the people, the change expected cannot be achieved. Без искренней поддержки народа ожидаемых перемен добиться невозможно.
But Indonesia will persevere in the continuing process of promoting and protecting the human rights of our people. Вместе с тем Индонезия будет упорно развивать процесс поощрения и защиты прав человека нашего народа.
The sovereignty of the people and respect for fundamental human rights were considered as fundamental principles in the Constitution. Конституция страны основана на суверенитете народа и уважении основных прав человека.
In 2008, the Diet adopted a resolution calling for the recognition of the Ainu as an indigenous people. В 2008 году парламент принял резолюцию, призывающую к признанию айнов в качестве коренного народа.
It noted recognition of the Ainu people. Она отметила признание прав народа айну.
CODAPSO, FL, JS4 and JS6 reported about torture against Saharawi people while in custody. КОДАПСО, ФЛ и авторы СП4 и СП6 сообщили о пытках, которым подвергаются представители сахарского народа в период нахождения под стражей.
JS7 reported that the Saharawi people were not able to exercise its right to peaceful assembly and participation in public life. В СП7 указывается, что представители сахарского народа не имеют возможности осуществлять свое право на проведение мирных собраний и участие в общественной жизни.
A new legal framework creating a clear separation of powers and protecting the rights of all people was needed. Требуется новая законодательная база, предусматривающая четкое разделение ветвей власти и защиту прав всего народа.
JS11 indicated that the living standards of Ainu people were far below than those of the general population. В СП11 было указано, что уровень жизни народа айнов намного ниже, чем средний по населению в целом.
Despite nearly 30 years of conflict against terrorism, we successfully sustained the well-being of our people. Несмотря на тридцатилетнюю борьбу с терроризмом, нам удавалось поддерживать благосостояние народа.
Like most developing countries, Pakistan has struggled to improve the living conditions of its people. Как и большинство развивающихся стран, Пакистан ведет тяжелую борьбу за улучшение условий жизни своего народа.
The new Constitution will be adopted by the people of Zambia through a National Referendum. Текст новой конституции будет вынесен на одобрение народа Замбии в ходе общенационального референдума.
It welcomed the announcement by Syria of reforms intended to bring comprehensive change and a better future for the Syrian people. Она приветствовала объявление Сирией о проведении реформ, направленных на всеобъемлющие изменения и на достижение лучшего будущего для народа Сирии.
China stated that maintaining peace and stability in Syria would be in the interest of the Syrian people and the international community. Китай заявил, что сохранение мира и стабильности в Сирии отвечает интересам сирийского народа и международного сообщества.
Mexico also appealed to Syria to open the door to an inclusive dialogue that responds to the legitimate requests of the people. Мексика также обратилась с призывом к Сирии открыть двери для всеобъемлющего диалога, который должен дать ответы на законные чаяния народа.
In its efforts to improve the well-being of its people, Timor-Leste welcomes, and has benefitted from generous international assistance. Предпринимая собственные усилия по улучшению благосостояния народа, Тимор-Лешти приветствует щедрую международную помощь и использует ее.