Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
This is another leader of his people. Вот ещё один глава своего народа.
And basically they don't fear the people. И в принципе она не боится народа.
We, Carlos, belong to the people. Мы, Карлос, слуги народа.
We are the reporters of our people, and are communicators to the outside world. Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром.
In 1972 the United Nations General Assembly recognised SWAPO as the 'sole legitimate representative' of Namibia's people. В 1972 году Генеральная Ассамблея ООН признала СВАПО единственным законным представителем народа Намибии.
Azerbaijani fairy tales are works of folklore by the Azerbaijani people. Азербайджанские сказки - произведения устного творчества азербайджанского народа.
Under the new constitution, North Korea is a socialist state representing the interests of all the Korean people. Статья 1 Конституции определяет КНДР как суверенное социалистическое государство, представляющее интересы всего корейского народа.
The traditional occupation of Kelabit people is agriculture. Традиционным занятием народа калинга является земледелие.
The clothes of the Nage people are loincloth and skirt or kain. Одежда народа наге - набедренная повязка и юбка или каин.
They also acted, traditionally, as protectors of village people against landlords, bandits and tax collectors. Они действовали как защитники простого народа против крупных помещиков, бандитов и сборщиков налогов.
Many Loma people live in this region as well, especially between Kissidougou and Macenta. Также в регионе проживает много представителей народа тома, особенно между городами Кисидугу и Масента.
They are the enemy of the people. «Врагам народа» теперь можно поклониться (неопр.).
Every nation, every people has its own eternal cultural values. Вечные культурные ценности есть у каждой нации, каждого народа.
The restoration of its historic monuments, our transformation of the lives and futures of its common people. По восстановлению его исторических памятников, преобразованию образа жизни и будущего простого народа.
My name is Anna, and I am the leader of my people. Меня зовут Анна, и я являюсь лидером своего народа.
Now, because of this underlying bill, the federal government will virtually have control over every aspect of lives for the American people. Теперь, благодаря этому основному законопроекту, Федеральное правительство будет фактически контролировать каждый аспект жизни американского народа.
They must realize that controlling the gateway would mean freedom for their people. Они должны осознавать, что контроль над вратами означает свободу для их народа.
Or else this fearless voice of the people will drown. Иначе бесстрашный голос народа потонет в пучине.
My job is to work for the Croatian people to build a bridge to your fine country. Моя работа на благо народа Хорватии заключается в налаживании мостов с вашей замечательной страной.
You're trying to isolate me from my people. Ты пытаешься изолировать меня от моего народа.
They must know that their crimes against the Vietnamese people... have created bitter enemies. Они должны понимать, что преступления в отношении вьетнамского народа создали им новых заклятых врагов.
Without the people, he has nothing. А без поддержки народа он - ничто.
I come in this shape as ambassador of our people. Я принял эту форму в качестве посла нашего народа.
This is a great day for our people. Это великий день для нашего народа.
Speaking for my people, I'd have to say no. Говоря от нашего народа, я скажу что нет.