Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
I have good news for our people. У меня хорошие новости для нашего народа.
I come from a long line of you people. Я вышел из славного рода... вашего народа.
She just killed a whole bunch of people, albeit to save our lives, but... Она убила кучу народа, хоть и спасла нам жизнь, но...
You're there with all those people, and I'm here, alone. Ты там с кучей народа, а я здесь одна.
Now that I am gone someone else must speak for our people. Теперь, когда меня нет кто-то другой должен выступать от имени нашего народа.
A rock that will never shift or break beneath the demands of our people. Как скала, которая никогда не дрогнет под бременем требований нашего народа.
Obviously we expect you to represent our people as best you can. Мы рассчитываем, что вы будете представлять интересы нашего народа по мере своих сил.
We do this thing for Wallachia and her people. Мы делали это для Валакии и её народа.
I'm here to stop the greatest threat to my people. Я здесь, чтобы остановить величайшую угрозу для моего народа.
You have the ear of your people. У вас есть ухо своего народа.
We are here to place President Clark under arrest to disband Nightwatch and return our government to the hands of her people. Мы здесь для того, чтобы поместить президента Кларка под арест распустить Ночную стражу и вернуть правление в руки нашего народа.
In keeping with the values and traditions of our people. В соответствии с ценностями и традициями нашего народа.
Among my people, they are called the Anla'shok. Среди моего народа их называют Анла-шок.
Among your people, they are called the Rangers. Среди вашего народа они называются Рейнджерами.
To do what is right for our people. Делать то, что правильно для нашего народа.
If you have to apologize to several people. Придется вымаливать прощение у такого количества народа.
Its participation in this process is in consonance with the national aspirations of the people. Их участие в этом процессе отвечает национальным чаяниям народа.
However impressive it may be, the assistance is not commensurate with the evident needs of the country and its people. Какой бы масштабной ни была эта помощь, она, однако, не соответствует очевидным потребностями страны и ее народа.
In summary, the Special Rapporteur remains particularly concerned about the security of the basic economic needs of the people of the northern Kurdish territory. В целом, Специальный докладчик по-прежнему испытывает особую озабоченность по поводу удовлетворения основных экономических потребностей народа северной курдской территории.
Nothing crazy, just like... four or five people. Не толпу народа, а так, четыре-пять человек.
We are against territorial fragmentation and division, and the hermetic sealing of a single people within the borders of neighbouring countries. Мы выступаем против территориального дробления и деления и против полного блокирования одного народа в границах соседних стран .
I am happy to greet the Assembly on behalf of the people of Haiti. Я рад приветствовать Ассамблею от имени гаитянского народа.
Any leader who has the interest of his people at heart needs to reflect on that. Всякий руководитель, которому дороги интересы собственного народа, должен задуматься над этим.
The main resource from which we have drawn the energy for the transformation of Estonia's economy has been the idealism of the Estonian people. Главным ресурсом, из которого мы черпаем энергию для перестройки эстонской экономики, по-прежнему остается идеализм эстонского народа.
Our goal is a market, socially-oriented economic system, directed at meeting the needs of our people. Наша цель - это создание рыночной социально ориентированной системы с учетом потребностей нашего народа.