Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
To the people of Thailand, peace is not merely an absence of hostilities. Для народа Таиланда мир - это не просто отсутствие военных действий.
We have survived the attempt to eliminate us, which has been mocked by the tenacious resistance of my people. Мы пережили попытки нашего уничтожения, которые оказались бесполезными благодаря стойкому сопротивлению моего народа.
The suffering and upheavals of our people lasted for many years. Страдания и потрясения нашего народа длились многие годы.
The United Nations has special significance for the Government and people of Saint Kitts and Nevis. Организация Объединенных Наций имеет особое значение для правительства и народа Сент-Китс и Невис.
We are all well aware of the enormous sufferings of the Afghan people during the years of Soviet occupation. Все мы хорошо знаем об огромных страданиях, которые выпали на долю афганского народа в годы советской оккупации.
The question is why war-stricken Afghanistan is again facing foreign conspiracies and plots stirring national and ethnic hatred among its people. Вопрос заключается в том, почему истерзанный войной Афганистан вновь сталкивается с иностранными заговорами и тайными замыслами, подогревающими национальную и этническую ненависть среди его народа.
The aim is to impose by force and violence a puppet clique against the will of our people. Цель состоит в том, чтобы силой и насилием, вопреки воле нашего народа, навязать нам клику марионеток.
The Committee will continue to work with the representatives of the people of Guam. Комитет продолжит работу с представителями народа Гуама.
We have had our successes in deepening the identity of our people and in winning some friends in the neighbouring country. Мы добились некоторых успехов в утверждении национального самосознания нашего народа и налаживании дружественных связей с некоторыми кругами в соседней стране.
I look to this Committee as a protector of my country and of the rights of my people. Я рассматриваю этот Комитет как защитника моей страны и прав моего народа.
"The Socialist Party reaffirmed its determination to support and guarantee the right of the Kanak people freely to determine its future". «Социалистическая партия подтверждает свою решимость поддерживать и гарантировать право канакского народа на свободное определение своего собственного будущего».
The Popular Congress, founded in Kumo Drehu on 24 September 1992, has solemnly established the authority of the Kanak people throughout Kanak territory. Основанный в Кумо-Дреу 24 сентября 1992 года Народный конгресс торжественно провозгласил власть канакского народа над всей канакской территорией.
Therefore the decisions made by the traditional leaders of the Kanak people are constitutionally valid. Поэтому решения, принимаемые традиционными лидерами канакского народа, имеют конституционную силу.
The fundamental right of a people to choose its own government has always had strong resonance for Americans. Основополагающее право того или иного народа выбирать свое собственное правительство всегда находило глубокий резонанс у американцев.
Our stubborn insistence on human rights guarantees let us watch as government changed and its people reclaimed their rights. Наше упорное требование обеспечения гарантий прав человека позволило нам увидеть смену правительства и восстановление прав народа.
But most of all, I want everything possible to be done for the people of East Timor. Но больше всего я хочу, чтобы было сделано все возможное для народа Восточного Тимора.
"continuous gross violations of human and indigenous rights of the people of East Timor". «продолжающиеся серьезные нарушения прав человека коренного народа Восточного Тимора».
The Government of Portugal must be complimented on its continuing efforts on behalf of the people of Timor. Правительство Португалии следует поблагодарить за его продолжающиеся усилия, предпринимаемые им от имени тиморского народа.
Bishop Belo should be praised for his consistent efforts to promote the interests of the people of East Timor through peaceful means. Епископу Белу следует воздать должное за его последовательные усилия по защите интересов народа Восточного Тимора мирными средствами.
This is the key to stopping the pain and suffering of the people of East Timor. Это ключ к прекращению мучений и страданий народа Восточного Тимора.
It was equally unwilling to consider a political association based on the sovereignty of our people. В равной степени не желали они и рассматривать вариант политической ассоциации, основанный на суверенитете нашего народа.
I know of no people with its own identity, culture, territory and special characteristics that does not want sovereignty. Я не знаю ни одного народа, обладающего самобытностью, имеющего собственную культуру, территорию и особые характеристики, который не стремился бы к суверенитету.
The April elections were cunningly geared to prolonging minority white domination and subverting the will of the African people. Апрельские выборы коварно задуманы для того, чтобы продлить власть белого меньшинства и подавить стремления африканского народа.
Its democratic Government was fully committed to the protection and promotion of human rights for its people. Ее демократическое правительство в полной мере привержено делу защиты и содействия уважению прав человека своего народа.
The erosion of democracy through the manipulation of elections is an affront to the will of the people. Подрыв демократии в результате манипулирования процессом выборов представляет собой надругательство над волей народа.