Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Nigeria was persuaded that the inalienable rights of the people of Western Sahara to self-determination and freedom were sacrosanct. Нигерия убеждена в том, что неотъемлемые права народа Западной Сахары на самоопределение и свободу священны.
His delegation reiterated its full support for the Sahrawi people and their right of self-determination. Его делегация подтверждает свою полную поддержку дела сахарского народа и его права на самоопределение.
The Committee's unanimity also conveyed the international community's continuing support for the people and Government of Haiti. В единодушии, проявленном Комитетом, также находит выражение неизменная поддержка международным сообществом народа и правительства Гаити.
Daasebre has remarkably strengthened the New Juaben Traditional Council as a local institution for the prosperity of the people. Даасебре существенно укрепил традиционный совет Нью-Джуабена в качестве местного института обеспечения процветания народа.
One of the pillars of her Government's policy was the active participation of the people and direct popular democracy. Одним из принципов политики правительства Никарагуа являются активное участие народа и прямая народная демократия.
Yet much depends upon international leadership, will and commitment to ensure that the plight of the people is not further prolonged. Однако успешность усилий по прекращению дальнейших страданий народа этой страны во многом зависит от позиции, воли и решимости международного сообщества.
Two decades of suffering of a people is too long. Два десятилетия страданий для одного народа слишком много.
For the Government's strategy to succeed, the independent expert believes there is a need for greater involvement of the people of Somalia. По мнению независимого эксперта, для успеха стратегии правительства необходимо более широкое подключение народа Сомали.
Cuba referred to the exemplary actions taken by Angola to achieve its economic and social development and the well-being of its people. Куба отметила образцовые меры, принятые Анголой для обеспечения ее социально-экономического развития и благополучия ее народа.
China noted with appreciation the constitution of various cantons in the Federation to promote the rights of its people. Китай с удовлетворением отметил организацию различных кантонов в рамках Федерации с целью поощрения прав ее народа.
The Constitution contained the fundamental rights of citizens which are inderogable and set the principle that sovereignty lies solely with the people. В Конституции закреплены основные, неотъемлемые права граждан и установлен принцип исключительного суверенитета народа.
It also noted Bolivia's efforts to promote the pacific coexistence of the people and respect for diversity. Она также отметила усилия Боливии по поощрению мирного сосуществования народа и соблюдения принципа многообразия.
It called on the Fiji interim Government to respect the right of the people to self-determination. Она призвала временное правительство Фиджи уважать право народа на самоопределение.
Brazil considered that improvement in the area of human rights required a bold commitment on the part of the Government and the people. По мнению Бразилии, для улучшения положения в области прав человека, необходима твердая решимость правительства и народа.
Norway also noted the slow progress with regard to the Sami people. Норвегия также отметила медленный прогресс в отношении народа саами.
Kazakhstan welcomed the will of the Kyrgyz people to live in a free and democratic society. Казахстан приветствовал стремление кыргызского народа к тому, чтобы жить в свободном и демократическом обществе.
Lack of respect for human rights had become a system of government and was the cause of much suffering among the Guinean people. Неуважение прав человека стало системой правления и причиной значительных страданий гвинейского народа.
There may be occasional victories on the battlefields but these would not last without the support of the people. На полях сражений можно одерживать случайные победы, которые будут непродолжительными без поддержки народа.
It should try to win the hearts and minds of the Somali people. Оно должно стараться завоевать сердца и умы сомалийского народа .
It noted efforts to improve and enhance the democratic system so that State mechanisms truly served the nation and the people. Он отметил усилия, направленные на совершенствование и укрепление демократической системы, с тем чтобы государственные механизмы действительно служили интересам нации и народа.
Peace could never be achieved by subjugating an entire people and denying their inalienable rights. Никогда не удастся достичь мира путем покорения целого народа и лишения его неотъемлемых прав.
The future of Myanmar was in the hands of its own people. Будущее Мьянмы находится в руках ее собственного народа.
In Myanmar, many positive developments are taking place in establishing a multi-party democratic State, aspired to by the people. В Мьянме происходят многочисленные позитивные процессы создания многопартийного политического государства, отвечающего чаяниям народа.
The objective of consultations should be to obtain the consent of the indigenous people concerned. Целью консультаций должно быть получение согласия соответствующего коренного народа.
Despite many difficulties and misfortunes, we have managed to achieve economic growth and a satisfactory standard of living for our people. Несмотря на многочисленные трудности, нам удалось добиться экономического роста и удовлетворительного уровня жизни для нашего народа.