Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
On behalf of the Estonian people, I wish him all the best this year. От имени народа Эстонии я желаю ему всего наилучшего в этом году.
It is such phenomena that enable us to gauge the impact of sport on the social and cultural life of a people or a nation. Именно такие явления позволяют нам ощутить воздействие спорта на социальную и культурную жизнь народа или страны.
The role that sport has played to reconcile our people cannot be overemphasized. Невозможно переоценить роль, которую сыграл спорт в деле примирения нашего народа.
And, believe me, his victories were indeed powerful motivating and unifying forces for our people. И уверяю вас, что его победы явились мощным побуждающим и объединяющим стимулом для нашего народа.
I thank the Assembly kindly for its attention and convey to it warm greetings from the people and the Government of Austria. Я искренне благодарю Ассамблею за внимание и передаю самые теплые приветствия народа и правительства Австрии.
Cyprus, a small country, is doing everything within its power to protect the cultural heritage of its people. Кипр, являющийся небольшой страной, делает все возможное для защиты культурного наследия своего народа.
The war in former Yugoslavia is a tragedy for its people, but it also exemplifies the dangers threatening the international order. Война в бывшей Югославии - это трагедия для ее народа, но она также олицетворяет собой опасности, которые угрожают международному порядку.
Peace from within enjoys the continuing support of the people, as demonstrated by the increasing number of returnees to their homeland. Установление мира изнутри продолжает пользоваться поддержкой народа, что подтверждается ростом числа возвращающихся на родину.
The Committee recommends that the recognized customary rights of the Sami people be fully protected in the light of article 27 of the Covenant. Комитет рекомендует обеспечить полную защиту признанных традиционных прав народа саами в соответствии со статьей 27 Пакта.
The first paragraph of this article lays down the rights of every people to self determination. Первый пункт этой статьи посвящен праву любого народа на самоопределение.
Problems relating to nuclear power stations were clearly of great interest to the people of Ukraine. Проблемы, связанные с атомными электростанциями, со всей очевидностью вызывают самый непосредственный интерес народа Украины.
The right of the Sami people to engage in reindeer husbandry should thus be seen as a privilege. Таким образом, право саамского народа на занятие оленеводством следует рассматривать в качестве привилегии.
It should be noted that no Swedes spoke only Sami; the Sami people were virtually 100 per cent bilingual. В этой связи следует отметить, что нет ни одного шведа, который говорил бы только на саамском языке; практически все представители саамского народа владеют двумя языками.
It is extremely regrettable and a grave tragedy that France continues to ignore the overwhelming sentiment of both their own people and the international community. Крайне прискорбно и весьма трагично, что Франция продолжает игнорировать превалирующий настрой и своего собственного народа, и международного сообщества.
The crimes committed by the Japanese aggressors against the Chinese people represent the most barbarous and most brutal page in history. Преступления, совершенные японскими агрессорами против китайского народа, являют собой самую варварскую и самую жестокую страницу истории.
Thanks to his deep social sensitivity and dedication to statesmanship, he gained the appreciation of his people, who will always remember him. Благодаря глубокой восприимчивости к социальным нуждам и приверженности выполнению обязанностей руководителя государства, он завоевал признание своего народа, который всегда будет хранить о нем память.
As Cuban officials were well aware, those aircraft posed no threat to the Cuban people or Government. Как прекрасно осознавали кубинские должностные лица, эти самолеты не представляли никакой угрозы для кубинского народа и правительства.
On the contrary: in their love of freedom and of their native land they exemplified the Cuban people. Напротив, в своей любви к свободе и родной земле они являются примером для кубинского народа.
Poverty was rampant, and many basic needs of the people had to be addressed. В то время свирепствовала нищета и предстояло удовлетворить множество элементарных потребностей народа.
The philosophy of the people and the ideology of the economic system have changed. Изменилось в корне мировоззрение народа, философия и идеология хозяйствования.
This vision for the public service has been identified as one that continuously seeks to improve the lives of the people of South Africa. Такое видение государственной службы было определено как прозорливость, постоянно устремленная в перспективу улучшения жизни народа Южной Африки.
An indigenous representative from Asia reported on his people, which number 3,100 and live on a small island. Один из коренных представителей Азии рассказал о положении своего народа, который насчитывает З 100 человек и проживает на небольшом острове.
Another representative stated that they had set up a programme with FAO to combat malnutrition among the children of his people. Другой представитель сообщил о разработанной совместно с ФАО программе борьбы с недоеданием среди детей его народа.
As regards the definition of an indigenous people or nation, the situation is somewhat different. Что касается выработки определения коренного народа или нации, то здесь положение несколько иное.
The Committee had serious concerns regarding the health of the Ukrainian people in general and of women in particular. Комитет выразил серьезную обеспокоенность в отношении здоровья украинского народа в целом и женщин в частности.