Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
In addition, it states that all power emanates from the people, who exercise it through elected representatives or directly. Помимо этого в ней говорится, что вся власть происходит от народа, которую он осуществляет с помощью избранных представителей или непосредственно.
Unable to crush the indomitable Kashmiri people and their spirit, the Indian forces also adopt a threatening posture towards Pakistan. Будучи не в состоянии подавить неукротимый дух кашмирского народа, индийские силы занимают также угрожающую позицию по отношению к Пакистану.
Efforts to short-circuit the mandate of the people proved fruitless. Бесплодными оказались усилия воспрепятствовать волеизъявлению народа.
The inevitable result was alienation between the Government and the people. Неизбежным результатом этого стало отчуждение правительства от народа.
The Government cannot ignore the shortages affecting its people as a result of failure to observe these rights. Правительство не может оставаться безучастным перед лицом бедственного положения своего народа ввиду несоблюдения вышеуказанных прав.
The majority of the North Frisians see themselves as a group within the German people with their own language, history and culture. Большинство северных фризов рассматривают себя как группу в составе немецкого народа, имеющую собственный язык, историю и культуру.
It opposes discrimination or oppression against any people. Оно выступает против дискриминации или угнетения любого народа.
China bans any domestic organization that propagates racial discrimination or the superiority of any people. В Китае запрещены какие-либо организации, занимающиеся пропагандой расовой дискриминации или расового превосходства какого-либо народа.
This implies recognition of the Sami as a specific people. Это свидетельствует о признании саами в качестве особого народа.
The problems concerning ethnic discrimination directed towards the Sami people is not a very significant problem in Sweden. Этническая дискриминация в отношении народа саами не является в Швеции сколь-либо серьезной проблемой.
In the interim further statutory measures have also been adopted to take account of the special interests of the Sorbian people. За рассматриваемый период были приняты дальнейшие законодательные меры с целью учета особых интересов сорбского народа.
It also proclaims the determination of the Bulgarian people to create a democratic and social State based on the rule of law. Она также провозглашает решимость болгарского народа создать демократическое и социально справедливое общество на основе правопорядка.
They shall abide by and respect Bulgaria's laws and public order, as well as the morale and traditions of the Bulgarian people. Они обязаны соблюдать и уважать законодательство и общественный порядок Болгарии, а также нравственные устои и традиции болгарского народа.
Goodwill and tolerance have always been the most characteristic features of the Belarusian people. Доброжелательность и терпимость всегда оставались наиболее характерными чертами белорусского народа.
For that the Committee would need to know what proportion of the population each people represented. Для вынесения подобного суждения Комитету нужно располагать информацией об относительной доле каждого такого народа в общей численности населения.
He called for increased national execution in Romania, given the high level of training and expertise among people of the country. Он призвал активизировать национальное исполнение в Румынии с учетом высокого уровня профессиональной подготовки и образования народа этой страны.
The stakes in Bosnia are much higher than those related to the survival of the Bosnian State and its people. В Боснии поставлено на карту гораздо больше, чем выживание боснийского государства и его народа.
We are particularly grateful for the role the United Nations played in ensuring that the democratic will of our people was fully respected. Мы особенно благодарны Организации Объединенных Наций за ту роль, которую она сыграла в обеспечении полного уважения демократической воли нашего народа.
The Royal Thai Government has tried to encourage greater participation by the people in our anti-narcotics programmes, and the results are quite satisfactory. Королевское правительство Таиланда пытается поощрять более активное участие народа в наших антинаркотических программах, и результаты вполне удовлетворительны.
A good proportion of our people in Malawi still live under conditions of absolute poverty. Значительная часть нашего народа в Малави по-прежнему живет в условиях абсолютной нищеты.
This is a year of strong reflection for the people of the Federated States of Micronesia. Этот год - год серьезных размышлений для народа Федеративных Штатов Микронезии.
In this context, the establishment of a permanent dialogue with representatives of the East Timorese people will be essential. В этой связи будет крайне необходимо наладить постоянный диалог с представителями восточнотиморского народа.
The onset of the wet season will impose additional burdens on the people of East Timor and the various aid organizations. Наступление сезона дождей станет дополнительным бременем для народа Восточного Тимора и различных организаций по оказанию помощи.
The continued violence against the people of Sierra Leone and international personnel is unacceptable and perpetrators should expect to be held accountable for their actions. Продолжающееся насилие против народа Сьерра-Леоне и международного персонала является неприемлемым, и исполнители таких акций должны быть уверены в том, что им придется отвечать за свои действия.
To realize the complete reunification of the country through peaceful means is the common aspiration of the entire Chinese people. Полное воссоединение страны мирными средствами является общим стремлением всего китайского народа.