Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Enhancing his compatriots' well-being upholding the dignity of his people were the guiding principles of his political activities. Укрепление благополучия своих соотечественников и отстаивание достоинства своего народа были руководящими принципами его политической деятельности.
The passing of Mr. Deng Xiaoping is an immeasurable loss to Chinese people of all ethnic groups. Кончина Дэн Сяопина является неизмеримой утратой для китайского народа всех этнических групп.
All this has won the hearty support of the people. Все это завоевало искреннюю поддержку китайского народа.
Mr. Deng Xiaoping proved himself to be a great son of the Chinese people. Г-н Дэн Сяопин проявил себя как великий сын китайского народа.
His commitment to the upliftment of the Guyanese people remained steadfast. Его приверженность улучшению жизни народа Гайаны оставалась неизменной.
He demonstrated an unwavering commitment to the upliftment of the working people, the poor and the disadvantaged. Он демонстрировал неизменную приверженность улучшению жизни трудового народа, бедных и маргинализованных слоев населения.
His passing is a great loss for our nation and its people. Его кончина является большой потерей для нашего государства и народа.
Hebron Mayor Mustafa Natshe charged that the ban was a plot against the people of the Old City. Мэр Хеврона Мустафа Натше утверждал, что этот запрет представляет собой часть заговора против народа Старого города.
That explained why it had not been possible to turn economic growth into real development for its people. Это объясняет, почему экономический рост не удалось обратить в процесс реального развития в интересах народа Республики.
He stated that article 3 was crucial to his people. Он заявил, что для его народа статья З имеет крайне важное значение.
First, it will permit the democratic expression of the will of the people following a period of war-time emergency rule. Во-первых, выборы обеспечат демократическое волеизъявление народа после периода, когда действовали чрезвычайные правила военного времени.
The identity of a people was not definable but should be recognized and respected. Хотя самобытность того или иного народа не поддается определению, ее надлежит признавать и уважать.
The findings of the report would strengthen programmes to improve social services for the Sami people. Материалы доклада будут способствовать укреплению программ улучшения социальных услуг для народа саами.
An indigenous representative from North America reported on the health risks his people was subjected to through uranium mining and nuclear waste dumping. Представитель одного из коренных народов Северной Америки сообщил об опасности, которой подвергается здоровье его народа в результате работ по добыче урана и сброса радиоактивных отходов.
Ushering in the 1970s, the internal and external situation had changed in favour of our people in accomplishing the cause of national reunification. Начиная с 70-х годов внутреннее и внешнее положение с точки зрения национального воссоединения изменилось в пользу нашего народа.
These have always belonged to the Croatian people and many of them declared themselves as Yugoslav for obvious practical reasons. Они всегда являлись частью хорватского народа и многие из них называли себя югославами по понятным практическим соображениям.
It deeply regretted the division of the Chinese people and welcomed the two countries' commitment to peaceful coexistence and eventual reunification. Она глубоко сожалеет о разделе китайского народа и приветствует приверженность обеих стран мирному сосуществованию и возможному воссоединению.
The United Nations should no longer ignore the legitimate aspirations of that people to play a full part in world affairs. Организации Объединенных Наций не следует более игнорировать законные чаяния этого народа в отношении его полноправного участия в мировых делах.
The problem was the international isolation of the people of Taiwan. Проблема заключается в международной изоляции народа Тайваня.
To follow it requires considerable effort on the part of the Ukrainian people and additional financial resources for the implementation of reform. Его преодоление требует от украинского народа значительных усилий и дополнительных финансовых ресурсов для осуществления реформы.
A probable determining factor is the strong tradition of organization, social discipline and solidarity of the Nicaraguan people. Вероятным определяющим фактором является давняя традиция организации, общественной дисциплины и солидарности никарагуанского народа.
The clear identification of the strengths and weaknesses of the people of Tokelau is a vivid testimony of their maturity. Четкое определение сильных и слабых сторон народа Токелау служит ярким свидетельством его зрелости.
When Ambassador Koroma arrived in Port Moresby he found friendship with our people. Когда посол Корома прибыл в Порт-Морсби, он встретил дружеское отношение со стороны нашего народа.
That process has the broad support of all of the Cuban people, including Cubans residing abroad. Этот процесс пользуется широкой поддержкой всего кубинского народа, в том числе кубинцев, проживающих за рубежом.
The future of China must be decided by the Chinese people themselves. Будущее китайского народа должно определяться самим китайским народом.