Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
For its part, the international community must play its role in protecting the Afghan people. Международное сообщество, со своей стороны, должно сыграть свою роль в защите афганского народа.
We are concerned about the humanitarian situation of the friendly Afghan people. Нас беспокоит гуманитарная ситуация дружественного афганского народа.
Humanitarian organizations have warned that a humanitarian disaster could be imminent for the Afghan people, especially with the approach of winter. Гуманитарные организации предупреждают, что гуманитарное бедствие может стать неотвратимым для афганского народа, в частности с наступлением зимы.
This is indeed a defining period in the history of Burundi and its long suffering people. Это действительно определяющий период в истории Бурунди и его давно страдающего народа.
Such organizations are either accused of being in the political opposition or portrayed as enemies of the people "serving foreign powers for financial gain". Такие организации обвиняются в принадлежности к политической оппозиции или изображаются врагами народа, «продавшимися иностранным державам».
The second challenge for the future President will be to formulate an agenda that truly corresponds to the concerns of the people. Второй задачей будущего президента будет выработка повестки дня, которая действительно отвечает потребностям народа.
Every experience around the world shows that only the commitment and perseverance of the people can make democracy work. Накопленный в мире опыт говорит о том, что демократию могут заставить работать только желание и настойчивость народа.
Despite many irregularities reported, we could see from the elections the strong aspiration of the Afghan people for peace and stability. Несмотря на сообщения о многочисленных нарушениях, по этим выборам мы можем судить о сильном стремлении афганского народа к миру и стабильности.
That will have adverse consequences for the consolidation of democracy, security and peace for the Afghan people. Это будет иметь пагубные последствия для укрепления демократии, безопасности и мира в интересах афганского народа.
With regard to the Saami people, reference is made to Norway's previous periodic reports. Что касается народа саами, то просьба ознакомиться с предыдущими периодическими докладами Норвегии.
Our consciences will not allow these barbaric war crimes against our people to go unpunished. Наша совесть не позволит нам оставить эти варварские военные преступления против нашего народа безнаказанными.
For that Government to be successful, first and foremost, the people of Somalia should develop full faith in it. Мы должны помочь сомалийскому правительству создать имидж, который завоюет доверие его собственного народа.
A people subjected to occupation could not be asked to acquiesce in its situation. Нельзя требовать от народа, живущего в условиях оккупации, чтобы он чувствовал себя счастливым.
Through it we wish once again to express Brazil's determination to persevere in actions geared to improving the living conditions of its people. Мы хотели бы еще раз подчеркнуть решимость Бразилии настойчиво продолжать деятельность по улучшению условий жизни своего народа.
The discourse should be changed from regulation and obligation to looking at the identity of people and their self-realization. Следует сместить акценты с вопросов, касающихся регулирования и обязательств, на вопросы, касающиеся самобытности народа и его потенциала в плане самореализации.
It would be very sad if the rebirth of the Timorese people were marred by political violence and religious intransigence. Было бы очень грустно, если бы возрождение тиморского народа было омрачено политическим насилием и религиозной непримиримостью.
This is universally recognized by all sections of the Afghan people to be the number one priority. Это, как единодушно признают все слои афганского народа, является задачей первостепенной важности.
It acknowledges the right of the people of Afghanistan to freely determine their own political future. В нем признается право народа Афганистана свободно определять свое политическое будущее.
The basic task of restoring human rights to the Afghan people is thus especially challenging and complex. Таким образом, основная задача восстановления прав человека афганского народа является особенно актуальной и сложной.
Notwithstanding the extensive rights of Sami people in the Scandinavian countries, Sami women and children still face discrimination. Несмотря на широкие права народа саами в скандинавских странах, женщины и дети саами по-прежнему сталкиваются с дискриминацией.
We applaud the strides that the Timorese Government and people have made towards stability and democracy. Мы приветствуем усилия правительства и народа Тимора-Лешти по обеспечению стабильности и демократии.
The persistence of deprivation calls for renewed efforts by the international community to support the Timorese Government and people. Сохранение лишений требует новых усилий со стороны международного сообщества в поддержку тиморского правительства и народа.
Therefore, combating terrorism also means rejecting the notion that terrorism is specific to any particular religious community or in any one people. Поэтому борьба с терроризмом также означает отказ от концепции терроризма как явления, характерного для какой-либо конкретной религиозной общины и народа.
The only valid rule is respect for the values and beliefs of each and every people. Единственно верной нормой является уважение ценностей и верований каждого народа.
Furthermore, the NGO was concerned with the sufferings of all Sudanese people and did not support any one side in the political conflict. Кроме того, НПО испытывает озабоченность по поводу страданий всего суданского народа и не поддерживает никакую сторону в политическом конфликте.