An enemy of our people came in a great ship, but it was sent away. |
Враги нашего народа прибыли на огромном корабле, но он исчез. |
If you do not believe in freedom for our people, brother, then shoot me now. |
Если ты не веришь в свободу для нашего народа, брат застрели меня прямо сейчас. |
I heard the voice of the people and, like any great leader, I responded. |
Я услышал глас народа, и, как любой великий вождь, откликнулся. |
A man of the people who does Cersei's dirty work for her. |
Человек из народа, который делает за Серсею грязную работу. |
He blabbed about the whole thing to a roomful of people. |
Он проболтался обо всем в комнате, полной народа. |
It's about industry as opposed to the survival of a people. |
Выбор стоит между промышленностью и выживанием народа». |
I am a prince, just... without a people. |
Я и остался принцем... только без народа. |
No, I was a freedom fighter for my people. |
Нет, я сражалась за свободу своего народа. |
And when colors came out everywhere, a mood of change started transforming the spirit of people. |
И когда везде появились яркие краски, настроение перемен начало преобразовывать дух народа. |
It's not like I enjoy having people trash my apartment every night. |
Не то чтобы мне нравится, как куча народа мусорит в моей квартире каждый вечер. |
Lot of people coming to get saved. |
Толпа народа, которая хочет обрести спасение. |
But Tim came into contact with a lot of people around this place. |
Но Тим контактировал здесь с огромным количеством народа. |
My people have never had that choice. |
У моего народа никогда не было такого выбора. |
Please, just try to understand that for our people it is a very private matter. |
Пожалуйста, поймите, что для нашего народа это очень личное. |
Without his people, there is no King. |
Нет народа - нет и правителя. |
The right of the people to decide their own fate was at the heart of our revolution. |
В сердце нашей революции было право народа решать свою судьбу. |
Until then, he seems content to make war on his own people. |
А пока он довольствуется войной против собственного народа. |
Today, the idealism of democracy is at odds with the practice of government for and by the people. |
Сегодня идеалы демократии расходятся с деятельностью правительства для народа. |
The last war took everything from my people. |
Последняя война забрала все что было у моего народа. |
Curzon's name is an honored one among my people. |
Имя Курзона в почете у моего народа. |
If you're really worried about what the people think of you, let's talk about your wedding. |
Если вас правда заботит мнение народа, поговорим о вашей свадьбе. |
I don't recognize half the people in this place. |
Я не знаю здесь половину народа. |
It's a rough area, more people about. |
Это проходное место, с кучей народа. |
I choose to live for my people. |
Я выбираю жизнь ради своего народа. |
Then licking your wounds, knowing you did good for the American people. |
А потом зализывать раны, зная, что вы многое сделали для народа Америки. |