Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
A representative of the Mayan people of Guatemala said that the mandate of the forum should include policy making and conflict resolution. Представитель народа майя Гватемалы заявил, что мандат форума должен включать разработку политики, а также урегулирование конфликтов.
Otherwise, security at gunpoint cannot continue, and the claim of such security has no meaning to the people of Afghanistan. Безопасность же, установленная силой оружия, не может сохраняться, и для народа Афганистана такая безопасность лишена всякого смысла.
The Committee expressed its sympathy for the situation of the Congolese people. Комитет выразил свое сочувствие в связи с положением конголезского народа.
The Committee expressed its sympathy for the suffering of the Honduran people as a result of hurricane Mitch. Комитет выразил свое сочувствие в связи со страданиями гондурасского народа в результате урагана "Митч".
Parliaments had great responsibilities in a democracy but Governments, in democratic regimes, had the support of the majority of the people. На парламентах лежит большая ответственность за демократию, но правительства в демократических режимах пользуются поддержкой большинства народа.
The Committee appealed urgently to the international community to resume its economic cooperation with Burundi in order to alleviate the suffering of the Burundian people. Комитет обратился с настоятельным призывом к международному сообществу возобновить экономическое сотрудничество с Бурунди с целью уменьшить страдания народа этой страны.
We condemn and deprecate these hostile acts on the part of the United States against our country and our people. Мы осуждаем и порицаем враждебные действия Соединенных Штатов Америки в отношении нашей страны и нашего народа.
We shall show that it is the authorities in that country who have committed grave human rights violations against their own people. Мы покажем, что именно власти этой страны совершали серьезные нарушения прав человека против своего собственного народа.
Credit for these important developments is mainly due to the people of the Central African Republic and the leadership of the country. Эти важные достижения являются заслугой главным образом народа Центральноафриканской Республики и руководства страны.
I salute the courage of the Sierra Leonean people and honour the memory of those who died opposing the junta. Я приветствую отвагу народа Сьерра-Леоне и чту память тех, кто погиб в борьбе против хунты.
First, because it is a matter of dignity for Ethiopia and its people. Во-первых, потому, что речь идет о достоинстве Эфиопии и ее народа.
AFDL advocates the liberation of the entire people and respect for their sovereignty. АФДЛ выступает за освобождение всего народа и уважение его суверенитета.
It serves neither the interests of the Congolese people, nor those of the region as a whole. Оно не отвечает интересам конголезского народа и региона в целом.
There appears to be a real risk of a return to war and of further widespread suffering for the Angolan people. Как представляется, возникла реальная опасность возвращения к войне и возобновления повсеместных страданий ангольского народа.
Any report such as this must proceed from the starting point of the views of the Cambodian people and their Government. Исходной базой для подготовки любого доклада, подобного нашему докладу, должны служить мнения камбоджийского народа и его правительства.
One obviously important determinant is the opinion of the Cambodian people. Одним из безусловно важных факторов является мнение камбоджийского народа.
The decades of war and destruction during the Khmer Rouge rule were more than enough for Cambodia and the Cambodian people. Для Камбоджи и камбоджийского народа минувших десятилетий войны и разрушений во время правления "красных кхмеров" было более чем достаточно.
It appeals to all parties concerned to accept and honour the results that generally reflect the wish of the Nigerian people. Он обращается с призывом ко всем заинтересованным сторонам признать и уважать результаты, которые в целом отражают волю нигерийского народа.
It is prepared to deliver even the ashes of our people and our nation to the United States. Он готов отдать Соединенным Штатам все - пусть даже прах нашего народа и пепел от нашей страны.
The King devoted his life to improving the lives of the Moroccan people. Король посвятил свою жизнь делу улучшения жизни народа Марокко.
On this day we mourn with the people of Morocco. В этот день мы разделяем скорбь народа Марокко.
These are matters for the Congolese people themselves. Это - дело самого конголезского народа.
The Council expresses its profound concern at the humanitarian impact of the conflict on the Angolan people. Совет выражает свою глубокую озабоченность по поводу гуманитарных последствий конфликта для народа Анголы.
They also appealed for a national dialogue among all Congolese people. Они также высказались в поддержку общенационального диалога с участием всего конголезского народа.
This was the minutely detailed way in which the blockade against the Cuban people was designed. Как видно, блокада против кубинского народа разработана весьма детально и тщательно.