Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
They have never sought a mandate from the people at an election. Она никогда не пыталась добиться мандата от своего народа на выборах.
And it remains a top-priority humanitarian issue for the people and Government of Kuwait. И он остается самым приоритетным гуманитарным вопросом для народа и правительства Кувейта.
It gave me much satisfaction to sign the Treaty earlier today on behalf of the Government and the people of New Zealand. Подписание этого Договора от имени правительства и народа Новой Зеландии сегодня утром доставило мне большое удовлетворение.
Your Prime Minister, Mr. Mahathir Mohamad, is a great friend of the Namibian people. Премьер-министр Вашей страны, г-н Махатхир Мохамед, большой друг намибийского народа.
The Dayton peace process gave a chance to the people of Bosnia and Herzegovina and to the other countries involved. Дейтонский мирный процесс зародил надежду у народа Боснии и Герцеговины и народов других стран, затронутых этим конфликтом.
Above all, it would be against the collective conscience of the Rwandan people to support the candidacy of the incumbent. Поддержать кандидатуру нынешнего главы Организации означало бы пойти против коллективной совести народа Руанды.
They should also consider possible ways of sparing the Libyan people more losses if the western countries persist in rejecting initiatives for a peaceful solution. Они должны также рассмотреть возможные пути избавления ливийского народа от новых жертв, в случае если западные страны будут и впредь отвергать инициативы о мирном урегулировании.
It gave me much satisfaction to sign the Treaty earlier today on behalf of the Government and people of Armenia. Я с большим удовлетворением подписал сегодня Договор от имени правительства и народа Армении.
We owe it to the people of Angola to see this process through to its logical conclusion. Во имя народа Анголы мы обязаны обеспечить доведение этого процесса до его логического завершения.
There is, first and foremost, the legitimate and historical claim of the Kanak people to sovereignty and independence. Речь идет прежде всего о законном и историческом требовании канакского народа предоставить ему суверенитет и независимость.
Members of Parliament from both sides of the House praised the Bill as a significant step for the people of Tokelau. Члены парламента с обеих сторон Палаты представителей высоко оценили этот закон как важный шаг для народа Токелау.
It is the stated intention of the administering Power to be guided by the wishes of the Tokelauan people. В нем официально заявлено намерение управляющей державы руководствоваться устремлениями народа Токелау.
In this regard, the participants noted that sending of a fact-finding mission to New Caledonia would facilitate ascertaining the wishes of its people. В этой связи участники отметили, что направление миссии по установлению фактов в Новую Каледонию должно облегчить изучение желаний ее народа.
The participants discussed the situation in Guam with an emphasis on the right of indigenous Chamorro people to self-determination. Участники обсудили положение в Гуаме, особо отметив право коренного народа чаморро на самоопределение.
Its people do not feature on the agenda to be discussed over the next three days. И вопрос о положении ее народа не включен в повестку дня, которая будет обсуждаться в последующие три дня.
It was interesting to hear that the Guam Commonwealth Act represented the real views of the Chamorro people. Интересно слышать сейчас о том, что закон о Гуамском содружестве является фактически отражением позиции народа чаморро.
The Organization's reports and recommendations could help to establish mechanisms to prevent human rights abuses against the Timorese people. Доклады и рекомендации Организации Объединенных Наций могут способствовать созданию механизмов для предотвращения нарушений прав человека в отношении тиморского народа.
It also showed that the occupation had taken place without the knowledge of the Indonesian people. Он также говорит о том, что эта оккупация была осуществлена втайне от индонезийского народа.
Furthermore, Indonesia wished to put an end to the regular discussions among representatives of the Timorese people. Кроме того, Индонезия намерена положить конец регулярным переговорам между представителями народа Тимора.
It followed that all Member States of the United Nations had an obligation to support the self-determination of the Timorese people. Поэтому все государства - члены Организации Объединенных Наций должны выступить в поддержку процесса самоопределения этого народа.
Portugal had always underestimated the capacity of the East Timorese people to improve the standard of living and achieve greater social justice. Португалия всегда недооценивала потенциал народа Тимора в плане повышения его уровня жизни и установления более справедливого социального порядка.
Nevertheless, the national identity of the Puerto Rican people was asserting itself more and more forcefully. Между тем, национальная самобытность народа Пуэрто-Рико утверждается все более решительно.
Throughout the years, the most diverse and fallacious arguments have been used as a smokescreen to mask the war against our heroic people. Все эти годы в качестве ширмы, прикрывающей войну против нашего героического народа, используются самые разнообразные и лживые аргументы.
My delegation wishes also to express its concern over the grave humanitarian consequences of these measures on the Cuban people. Моя делегация также хотела бы выразить озабоченность в связи с серьезными гуманитарными последствиями этих мер, принятых против кубинского народа.
It is the democratic right of that people to make their own choice. Право народа самому определять свою судьбу является его демократическим правом.