Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Ultimately, the future of Myanmar rests with the Government and people of Myanmar. В конечном итоге будущее Мьянмы зависит от ее правительства и народа.
The achievement of our MDGs depends solely on the provision of security for our people. Достижение наших ЦРДТ зависит только от обеспечения безопасности нашего народа.
That is the desire and the expectation of our people. Такового желание и ожидание нашего народа.
We firmly believe that these actions will contribute to making life better for our people. Мы твердо убеждены в том, что эти усилия позволят нам улучшить жизнь нашего народа.
At the outset, on behalf of the people and Government of Guatemala, allow me to reiterate our commitment to combating HIV/AIDS. Прежде всего позвольте мне от имени народа и правительства Гватемалы подтвердить нашу приверженность делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
We must continue working to remove the legal barriers that undermine our people. Мы должны продолжить нашу работу по устранению правовых барьеров, которые мешают прогрессу нашего народа.
That was clear evidence of the commitment of Lebanon's Government and people to combating the spread of the disease. Это явилось наглядным подтверждением приверженности правительства и народа Ливана делу борьбы с распространением этого заболевания.
The establishment of a social security system was one of the most significant achievements for his people. Создание системы социальной безопасности было одним из наиболее значительных достижений его народа.
He dedicated himself to improving the lives of the people of Zambia. Он посвятил себя делу улучшения жизни народа Замбии.
He was a great leader because he was a good servant of his people. Он был великим руководителем, потому что был верным слугой своего народа.
The fight against terrorism is an issue of crucial interest and importance to the Cuban Government and people. Борьба с терроризмом является вопросом, представляющим исключительный интерес и важность для правительства и народа Кубы.
Those instruments will contribute to capacity-building for the improvement of the quality of life of the Mozambican people. Эти инструменты будут содействовать укреплению потенциала в плане повышения качества жизни мозамбикского народа.
Judge Park was an eminent scholar in law of the sea matters, as well as a good friend of the Chinese people. Судья Пак был видным специалистом в области морского права, а также добрым другом китайского народа.
Sinhala and Tamil are the two languages of the people of Sri Lanka. Сингальский и тамильский языки являются языками народа Шри-Ланки.
Our intention is not directed against any people or State. Наши намерения не направлены против какого-либо народа или государства.
I wish to take this opportunity to express sincere gratitude on behalf of the Chinese Government and people. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить за это искреннюю признательность от имени правительства и народа Китая.
Those calamities have also caused soil erosion and depletion and as a consequence food insecurity and malnutrition affect our people. Эти бедствия привели также к эрозии и истощению почв и, как следствие этого, к отсутствию продовольственной безопасности и к недоеданию нашего народа.
Our voice comes from the heart of a people that, like countless others, lives in trepidation. Наш голос исходит из самого сердца народа, который, подобно множеству других народов, живет с ощущением тревоги.
It is as if we were being penalized for our success in raising the standard of living of our people. Дело обстоит так, как будто нас наказывают за успешный рост уровня жизни нашего народа.
Presented with those findings, we have had to adopt a pragmatic approach and to formulate options for our people. Получив такие данные, мы должны были применить прагматичный подход и сформулировать варианты выбора для нашего народа.
That is why my Government has developed a long-term merit-based relocation strategy as an option for our people. Вот почему мое правительство разработало основанную на уровне квалификации долгосрочную стратегию переселения, как вариант выбора для нашего народа.
The strategy involves upgrading the skills of our people to make them competitive and marketable in international labour markets. Данная стратегия предусматривает повышение профессионального уровня нашего народа, с тем чтобы он был конкурентоспособным и отвечал потребностям международных рынков рабочей силы.
We are currently assuming full responsibility for defending and preserving the democratic achievements of our people. В настоящее время мы постепенно принимаем на себя полную ответственность за защиту и сохранение демократических завоеваний нашего народа.
The United States Congress had established various follow-up measures to promote the legitimate right of the people of Puerto Rico to self-determination. Для содействия реализации законного права народа Пуэрто-Рико на самоопределение конгрессом Соединенных Штатов предусмотрены различные последующие меры.
Mr. Siles Alvarado (Bolivia) said that the situation of the Puerto Rican people was totally incomprehensible. Г-н Альварадо (Боливия) говорит, что положение пуэрто-риканского народа абсолютно не поддается пониманию.