| Only the voice of the people can proclaim independence. | Только глас народа может объявить независимость. |
| A lot of people mistreated you, Brandon. | Много народа унизило тебя, Брэндон. |
| He's only doing what he thinks is best for his people. | Он лишь делает то, что считает лучшим для своего народа. |
| Never again will the land of my people fall into enemy hands. | Никогда больше земля моего народа не попадёт в руки врага. |
| This should be seen as a movement of the people. | Все должно выглядеть, как движение народа. |
| The people have only one dangerous enemy | У народа только один опасный враг - это правительство! |
| One who succeeds in killing most people, gets the greatest rewards. | Тому, кто больше убил народа, дают большую награду. |
| Those pearls would mean freedom for my people... | Эти бриллианты могут означать свободу для моего народа... |
| The ferry is full of people who take it to work every day. | На пароме всегда полно народа, который возвращается с работы. |
| Only a second victory over Yanukovych can secure a future of freedom and hope for Ukraine's people. | Только вторая победа над Януковичем может обеспечить будущее свободы и надежды для украинского народа. |
| Then and now, the US has claimed to speak in the interest of the Syrian people. | Тогда и сейчас США заявляли, что говорят в интересах сирийского народа. |
| We must have the backing of the Afghan people if we are to defeat the Taliban. | Для победы над талибами нам необходима поддержка афганского народа. |
| Students are trained in the building Orenburg Caravanserai, historical and cultural monuments of the Bashkir people. | Студенты обучались в здании Караван-сарая, памятнике истории и культуры башкирского народа. |
| The Kai is the spiritual leader of the Bajoran people. | Кай - духовный лидер Баджорского народа. |
| The chief of building was Vasily Ivanovich Ivanov, who was later arrested in 1938 and executed as an enemy of the people. | Начальником стройки был Василий Иванович Иванов, который в 1938 году был арестован и расстрелян как враг народа. |
| So it means a warning saying it means be careful you do not follow the Sunnah of the people before you. | Таким средством предупреждения говорю это означает быть тщательно вы не будете следовать Сунне народа перед вами. |
| The Battle of Ańyraqaı played an important role in the victorious 200-year war conclusion of the Kazakh people where the Dzungar army was successfully defeated. | Анракайская битва сыграла важную роль в победоносном завершении 200-летней войны казахского народа, в которой была успешно разгромлена джунгарская армия. |
| Myanmar views the recent developments on the Korean peninsula as a major step towards peace and prosperity for the people of Korea. | Мьянма считает недавние события на Корейском полуострове важным шагом на пути к достижению мира и процветания народа Кореи. |
| Accordingly, the Ainu must be recognized as an indigenous people in keeping with international standards. | Таким образом, айны должны быть признаны в качестве коренного народа с учетом международных стандартов. |
| The question of East Timor is about a people and about fundamentals: human dignity, international law and moral and universal conscience. | Вопрос Восточного Тимора касается народа и таких основных принципов, как человеческое достоинство, международное право, нравственность и всеобщая совесть. |
| I bring greetings from the people of Bangladesh. | Я передаю привет от народа Бангладеш. |
| The support of the international community was a source of inspiration and encouragement to our people in facing the challenges of rehabilitation and reconstruction. | Поддержка международного сообщества стала источником вдохновения и надежды для нашего народа, перед которым встали задачи восстановления и реконструкции. |
| I am driven by a desire to create a just environment, not only for my own people but also for all of humankind. | Я одержим желанием создать справедливые условия не только для моего собственного народа, но и для всех людей. |
| Conflict is more likely where governments rule without the consent of their people. | Конфликт становится более вероятным в том случае, когда правительство правит без согласия своего народа. |
| Moreover, the expectations of the people of Sierra Leone are high. | Более того, ожидания народа Сьерра-Леоне велики. |