Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "People - Народа"

Примеры: People - Народа
Micronesia would continue to play its role in advancing the human rights and dignity of all its people. Микронезия будет и впредь выполнять свою роль в деле укрепления прав человека и достоинства всего своего народа.
The United States had rejected the call to end the blockade against Cuba, which constituted a human rights violation against a people. Соединенные Штаты отвергли призыв прекратить блокаду против Кубы, подразумевающую нарушение прав человека целого народа.
The wishes of the people of Malawi in this regard should be respected. Пожелания народа Малави в этом отношении должны уважаться.
Ms. Dandan underlined the importance of listening to the voice of the people. Г-жа Дандан отметила, что важно прислушиваться к мнению народа.
An independent process of national development means that the legitimate leaders of the people have effective control over the direction of the country's economic development. Независимый процесс национального развития означает, что законные руководители народа осуществляют эффективный контроль над направлением экономического развития страны.
The courts administer justice and defend civil rights and legally protected interests in the name of the people. Суды отправляют правосудие и защищают от имени народа гражданские права и законные интересы граждан.
We recognise that as the demands of our people change over time, so too must our goals and policies. Мы признаем, что с изменением требований нашего народа мы должны менять наши цели и политику.
However, ownership of the process by the people of Somalia is of paramount importance in achieving success. Тем не менее для достижения успеха в данном процессе первостепенное значение имеет участие народа Сомали.
Despite the related challenges, the Government maintained its commitment to the promotion of the social welfare of the Seychellois people throughout the process. Несмотря на связанные с этим проблемы, правительство сохранило свою приверженность содействию социальному благосостоянию сейшельского народа на протяжении всего этого процесса.
The preservation and promotion of local culture is an important human right of the people of Antigua and Barbuda. Сохранение и развитие местной культуры является важным правом человека народа Антигуа и Барбуды.
The groups involved have committed offences against the Syrian people, and acts of theft, murder and vandalism. Вышеупомянутые группы совершают преступления против сирийского народа и акты воровства, убийств и вандализма.
Justice is delivered in the name of the Togolese people by the courts and tribunals. Правосудие осуществляется судами и трибуналами от имени тоголезского народа.
These are in place to secure the sovereignty of the people and territorial integrity of Uganda; within their separate but complementary mandates. Их деятельность направлена на обеспечение суверенитета народа и территориальной целостности Уганды в рамках их отдельных, но дополняющих друг друга полномочий.
The question of the Malvinas Islands was not only a vital cause for the Argentine people but also a test of resolve for the Organization. Вопрос о Мальвинских островах не только жизненно важен для аргентинского народа, но и является проверкой решимости Организации.
Only the wishes of the people of Gibraltar mattered in determining the Territory's future, in accordance with the cardinal principle of self-determination. В соответствии с основополагающим принципом самоопределения при определении будущего территории важно только мнение народа Гибралтара.
The Sahrawi people should be protected by all. Она считает, что все должны встать на защиту сахарского народа.
Morocco was also plundering the natural resources of Western Sahara, to the detriment of the Sahrawi people. Марокко также расхищает природные ресурсы Западной Сахары в ущерб интересам сахарского народа.
Among those changes that the people of Myanmar dare to hope for is the realization of their economic, social and cultural rights. Осуществление экономических, социальных и культурных прав относится к числу сокровенных чаяний народа Мьянмы.
These revenues from natural resource extraction should be used for improving the socio-economic situation of the people of Myanmar. Доходы от добычи природных ресурсов должны использоваться для улучшения социально-экономического положения народа Мьянмы.
It expressed support for the efforts by Australia to guarantee the rights and improve the living conditions of its people. Она поддержала Австралию в ее усилиях по гарантированию прав и улучшению условий жизни ее народа.
The delegation believed that Saint Kitts and Nevis had shown the world on many fronts that its people were resilient. Делегация страны считает, что Сент-Китс и Невис во многих отношениях продемонстрировали миру жизнеспособность своего народа.
Namibia was colonized for more than 100 years, and during the colonial rule the people of Namibia experienced gross human rights violations. На протяжении более 100 лет Намибия являлась колонией, и в течение всего этого периода права человека народа Намибии грубо нарушались.
Broad consultations were held to ensure the NSDS would reflect the priorities of the people of Nauru. Были проведены широкие консультации для обеспечения того, чтобы НСУР отражала приоритетные чаяния народа Науру.
The Maldives commended Nepal for the steps taken for improving the lives of the Nepalese people. Мальдивские Острова приветствовали предпринятые Непалом усилия по улучшению жизни непальского народа.
It is the legislature which consists of representatives of the people that final decision is made. Именно законодательная власть в составе представителей народа выносит окончательное решение.